Travel | Поездки |
|
Travel, trip, journey | Поездки, туризм |
|
Jane, Have you made your travel arrangements for the sales conference yet? If you want a good travel agent, I can recommend Atlas World. They specialize in business travel. Their number is 2587996. They’re very helpful. Rickie |
Джейн, Ты уже решила все организационные вопросы поездки на торговую конференцию? Если тебе нужно хорошее туристическое агентство, рекомендую Atlas World. Они специализируются на деловых поездках. Их телефон 2587996. Они очень хорошо работают. Рики |
Hi Mel, I’m finally here after an extremely tiring journey! The flight was three hours late, they lost my luggage, then there were no taxis at the airport. I hope my return journey is better! I’m at the Hotel Rex, room 1305, tel: 987745. Give me a call. Simon |
Мел, привет. Наконец, после утомительного перелета, я здесь! Рейс задержали на три часа, потерялся мой багаж, и ко всему этому в аэропорту не было такси. Я надеюсь, перелет обратно будет легче! Я остановился в гостинице Rex, номер 1305, тел.: 987745. Позвони мне. Саймон |
Hi Karen, I know next week is a business trip, but you must do some sightseeing too while you’re here. I suggest we take a day trip to Canamuca on the Sunday. It’s about two hours by car, and we can take a boat trip to the island in the middle of the lake and have lunch there. Looking forward to seeing you on Monday. Safe journey. David |
Карен, привет. Я понимаю, что на следующей неделе – это командировка, но пока ты будешь здесь, тебе обязательно нужно осмотреть достопримечательности. Я предлагаю нам в воскресенье совершить однодневную поездку (съездить на день) в Канамуку. Это где-то в часе езды на машине; мы сможем совершить прогулку на катере/лодке (прогуляться на катере/лодке) до острова посреди озера и там пообедать. Жду встречи в понедельник. Счастливого пути. Дэвид |
Janine, I got some travel brochures with details of camping trips. Want to meet for lunch to look at them? One of them is in Chile, but it’s a long overnight journey from the capital to get there, so maybe we should look nearer home? Nice to dream of holidays during work time! Loma |
Джанин, Я достала несколько туристических брошюр с описанием туристических походов. Хочешь, пообедаем и посмотрим их? Один из них в Чили, но от столицы туда добираться целую ночь (чтобы туда добраться, нужно совершить длительный ночной переезд из столицы), поэтому лучше подобрать что-нибудь ближе к дому? Как приятно помечтать об отдыхе во время работы! Лома |
Flights | Перелеты |
|
The opposite of return journey is outward journey. | Обратным по значению прилету (пути/перелету обратно) является вылет (путь/перелет из страны). |
Palair offers excellent in-flight entertainment, with the latest films and music. | Авиакомпания Палэйр предлагает отличную программу развлечений во время перелета, включая последние фильмы и музыку. |
The in-flight magazine includes maps and information about major airports. | В бортовом журнале имеются карты и информация об основных аэропортах. |
Ladies and gentlemen, we’ll shortly be landing at Dublin Airport. Please fasten your seatbelts. | Дамы и господа, мы вскоре будет совершать посадку в аэропорту Дублина. Пожалуйста, пристегните ремни. |
The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. | Пассажир вовремя произвел посадку/сел на самолет, но в результате задержки вылета опоздал на стыковочный рейс в аэропорту Амстердама. |
Domestic flights are often more expensive than international ones. | Внутренние перелеты/рейсы часто стоят дороже, чем международные. |
Do you normally prefer a window seat or an aisle seat when you fly? | В самолете вы предпочитаете места у окна или места у прохода? |
We managed to get a charter flight; it was half the price of the scheduled flight. | Нам удалось приобрести билет на чартерный рейс; он стоил вдвое дешевле билета на регулярный рейс. |
The weather en route is fine, and we anticipate a smooth flight to Stockholm today. | Погодные условия на маршруте хорошие и мы ожидаем мягкого полета в Стокгольм. |
Accommodation | Проживание |
|
We stayed in a small, family-run hotel. | Мы остановились в маленькой семейной гостинице. |
The Panorama is a rather run-down hotel in a back street near the city center. | Панорама – это довольно захудалая гостиница в закоулках недалеко от центра города. |
The Palace is a luxury hotel on the main square of Porto Alegre. | Палас – это роскошная гостиница на главной площади Порте Аллегре. |
As a student, I can’t afford to stay in smart hotels. I always have to look for budget accommodation. | Будучи студентом, позволить себе изящную гостиницу я не могу, поэтому мне всегда приходится искать экономичное/бюджетное жилье. |
I’d advise you to make a reservation before you go. The hotels near the beach are very popular and get fully booked during the summer. | Я советую вам забронировать номер до отъезда. Гостиницы вдоль пляжа пользуются огромной популярностью, и летом в них нет свободных мест (бывают полностью забронированными). |