Доверенность
- Информация о материале
- Автор: MySimpleEnglish
Вести, управлять, продолжать и совершать все фактические и юридические действия, которые требуются, необходимы или иначе связанны с деятельностью и делами ТОО или касаются их, в соответствии с чем заключать, исполнять, завершать, вносить поправки, изменять, расторгать любые договора, подавать любые обращения, производить любые платежи и брать любые обязательства, связанные с заключением или исполнением любых вышеуказанных договоров.
Термины и Определения
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Термины и определения из контракта на строительство. В Условиях Контракта («данных Условиях»), которые включают Особые Условия, Части А и Б, и настоящие Общие Условия, следующие слова и выражения имеют приданные им здесь значения. Слова, определяющие лиц или Стороны Контракта, обозначают компании и других юридических лиц, за исключением случаев, когда контекст требует иного толкования.
Договор подряда
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Заказчик несет расходы по уплате гербовых сборов и аналогичных выплат (при наличии таковых), предусмотренных законодательством при подписании Договора подряда.
Интерпретация
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
В Контракте, за исключением случаев, когда по контексту требуется иное: слова, используемые в одном из родов, включают и другие роды; слова, используемые в единственном числе, также обозначают множественное число и наоборот, в зависимости от контекста;
Переуступка прав
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Ни одна из Сторон не может переуступить право на выполнение всего Контракта или какой-либо его части, или право на получение какой-либо прибыли или выгоды от выполнения Контракта или в соответствии с Контрактом.
Сообщения
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Во всех случаях, когда в настоящих Условиях оговаривается выдача или оформление какого-либо утверждения, сертификата, разрешения, определения, замечания или просьбы, то такие сообщения должны быть: a) в письменной форме и вручены (под расписку в получении), отправлены почтой или ...
Хранение и предоставление документации
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Ответственность за хранение и сохранность Технических условий и чертежей возлагается на Заказчика. Если иное не предусмотрено Контрактом, две копии Контракта и каждого из чертежей передаются Подрядчику, который имеет право за свой счет делать с них копии.
Законодательство и язык общения
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
В качестве языка для повседневного общения принимается язык, указанный в Контрактных данных. При отсутствии там указания на язык, языком для повседневного общения будет основной язык Контракта.
Задержка в предоставлении чертежей или отдаче указаний
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Подрядчик должен уведомить Инженера в случаях, когда выполнение работ может быть задержано или прервано ввиду того, что Подрядчику в течение определенного разумного времени не предоставлены необходимые чертежи или не отданы необходимые указания.
Приоритетность документов
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
Документы, составляющие Контракт, должны приниматься как взаимопоясняющие. В целях интерпретации устанавливается следующая приоритетность документов ...
Использование заказчиком документации подрядчика
- Информация о материале
- Автор: English Made Simple
В отношениях между двумя Сторонами, авторское право на Документацию Подрядчика, а также другие права на интеллектуальную собственность, содержащуюся в Документации Подрядчика и другой проектной документации, подготовленной Подрядчиком (или от его имени), остается собственностью Подрядчика.