Художественная литература

Война и мир - Часть 1

Bilingual text of Leo Tolstoy's War and Peace, side by side in English and Russian.
"But how are you to get that balance?" Pierre was beginning. At that moment Anna Pavlovna came up and, looking severely at Pierre, asked the Italian how he stood Russian climate. – Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат.
The Italian's face instantly changed and assumed an offensively affected, sugary expression, evidently habitual to him when conversing with women. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно‑сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
"I am so enchanted by the brilliancy of the wit and culture of the society, more especially of the feminine society, in which I have had the honor of being received, that I have not yet had time to think of the climate," said he. – Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Not letting the abbe and Pierre escape, Anna Pavlovna, the more conveniently to keep them under observation, brought them into the larger circle. Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
Chapter IV Глава IV
Just then another visitor entered the drawing room: Prince Andrew Bolkonski, the little princess' husband. В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини.
He was a very handsome young man, of medium height, with firm, clearcut features. Everything about him, from his weary, bored expression to his quiet, measured step, offered a most striking contrast to his quiet, little wife. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой.
It was evident that he not only knew everyone in the drawing room, but had found them to be so tiresome that it wearied him to look at or listen to them. And among all these faces that he found so tedious, none seemed to bore him so much as that of his pretty wife. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело.
He turned away from her with a grimace that distorted his handsome face, kissed Anna Pavlovna's hand, and screwing up his eyes scanned the whole company. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
"You are off to the war, Prince?" said Anna Pavlovna. – Вы собираетесь на войну, князь? – сказала Анна Павловна.
"General Kutuzov," said Bolkonski, speaking French and stressing the last syllable of the general's name like a Frenchman, "has been pleased to take me as an aide-de-camp...." – Генералу Кутузову, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге зоф, как француз, – угодно меня к себе в адъютанты …
"And Lise, your wife?" – А Лиза, ваша жена?
"She will go to the country." – Она поедет в деревню.
"Are you not ashamed to deprive us of your charming wife?" – Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
"Andre," said his wife, addressing her husband in the same coquettish manner in which she spoke to other men, "the vicomte has been telling us such a tale about Mademoiselle George and Buonaparte!" – Андрей, – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m‑lle Жорж и Бонапарте!
Prince Andrew screwed up his eyes and turned away. Pierre, who from the moment Prince Andrew entered the room had watched him with glad, affectionate eyes, now came up and took his arm. Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку.

Рип Ван Вин…

29-08-2013 Hits:1774 Книги Вашингтон Ирвинг

Двуязычный текст рассказа Вашингтона Ирвина - Рип Ван Винкль, параллельно на русском и английском языках.

В милой деревушке у подножья гор Катскилл живет добрый Рип Ван Винкль, англо-американский поселенец голландского происхождения. Рип - очень приветливый человек, предпочитающий уединение на природе. Его любят все жители поселка... Read more

Маленький …

28-08-2013 Hits:3372 Книги Антуан де Сент-Экзюпери

Двуязычный текст произведения Антуана де Сент-Экзюпери - Маленький принц, параллельно на русском и английском языках.

"Маленький принц" - наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери - сказка, в которой автор напоминает, что "все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит".  Read more

Как мы писа…

04-09-2013 Hits:4067 Книги Джером К. Джером

Двуязычный текст рассказа Джеро́ма Кла́пка Джеро́ма - Как мы писали роман - параллельно на русском и английском языках.

Вернувшись как-то вечером домой от моего друга Джефсона, я сообщил жене, что собираюсь писать роман.Она одобрила мое намерение и заявила, что нередко удивлялась, почему я раньше не подумал об этом. Read more

Межправительственное…

30-05-2013 Hits:924 ООН English Made Simple

Межправительственное соглашение по сети азиатских автомобильных дорог

Дорога в плане должна соответствовать топографическим особенностям местности, через которую она проходит. Минимальные радиусы кривых в плане следует применять только... Read more

Дань памяти г-на Стани…

12-05-2013 Hits:742 Речи English Made Simple

Tribute to the memory of His Excellency Mr. Stanislaw Trepczynski, President of the twentyseventh session of the General Assembly

Станислав Трепчиньский был представителем того поколения в Польше, которое испытало на себе тяготы второй мировой войны и невзгоды периода послевоенного... Read more

Международная конвен…

14-03-2013 Hits:1029 ООН English Made Simple

International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance

Никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, будь то состояние войны или угроза войны, внутренняя политическая нестабильность или любое... Read more

Правила и п…

16-07-2013 Hits:4092 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Правила и полномочия

When its members were elected to positions of authority, they promised to cut through the ridiculous amount of red tape that is choking modern society. Yet all they have done... Read more

Жизнь в гор…

13-07-2013 Hits:2676 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Жизнь в городе и за городом

I must say I don’t miss the rustic charm of life in the back of beyond! For some people Little Snoring is a rural idyll, but for me it was always just a quiet backwater... Read more

Начинать и …

09-05-2013 Hits:2139 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Начинать и заканчивать

The Minister may be forced to abandon his policy on constitutional reform. The chairperson made some opening remarks, others then entered into the discussion. I’m not going to enter into any further discussion of the issue. I’m afraid... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3318 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4932 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3186 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы с TAKE

03-02-2017 Hits:1029 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with TAKE

Read more

Фразовые глаголы c TURN

18-02-2017 Hits:1131 School Engvid MySimpleEnglish

If you don't know what "turn around" or "turn down" mean then you need this lesson... watch it now! Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:695 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn common phrasal verbs native English speakers use to talk about food. You will study "pig out", "snack on", "pick at", "polish off", "live on... Read more

Eat out

18-08-2016 Hits:1663 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Eat out - W2D3 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 2 DAY 3 of DAILY PHRASAL VERBS Eat out Read more

Run out of

01-02-2017 Hits:1095 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Run out of - W25D6 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 25 DAY 6 of DAILY PHRASAL VERBS Run out of Read more

Bring up

12-09-2016 Hits:598 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Bring up - W6D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 6 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Bring up Read more