Материалы

Установление личности

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's A Case of Identity, side by side in English and Russian.

A Case of Identity
Установление личности

Arthur Conan Doyle Артур Конан-Дойл
“My dear fellow,” said Sherlock Holmes as we sat on either side of the fire in his lodgings at Baker Street, “life is infinitely stranger than anything which the mind of man could invent. — Мой дорогой друг, жизнь несравненно причудливее, чем все, что способно создать воображение человеческое, — сказал Шерлок Холмс, когда мы с ним сидели у камина в его квартире на Бейкер-стрит.
We would not dare to conceive the things which are really mere commonplaces of existence. — Нам и в голову не пришли бы многие вещи, которые в действительности представляют собою нечто совершенно банальное.
If we could fly out of that window hand in hand, hover over this great city, gently remove the roofs, and peep in at the queer things which are going on, the strange coincidences, the plannings, the cross-purposes, the wonderful chains of events, working through generations, and leading to the most outré results, it would make all fiction with its conventionalities and foreseen conclusions most stale and unprofitable.” Если бы мы с вами могли, взявшись за руки, вылететь из окна и, витая над этим огромным городом, приподнять крыши и заглянуть внутрь домов, то по сравнению с открывшимися нам необычайными совпадениями, замыслами, недоразумениями, непостижимыми событиями, которые, прокладывая себе путь сквозь многие поколения, приводят к совершенно невероятным результатам, вся изящная словесность с ее условностями и заранее предрешенными развязками показалась бы нам плоской и тривиальной.
“And yet I am not convinced of it,” I answered. — И все же вы меня не убедили, — отвечал я.
“The cases which come to light in the papers are, as a rule, bald enough, and vulgar enough. — Дела, о которых мы читаем в газетах, как правило, представлены в достаточно откровенном и грубом виде.
We have in our police reports realism pushed to its extreme limits, and yet the result is, it must be confessed, neither fascinating nor artistic.” Натурализм в полицейских отчетах доведен до крайних пределов, но это отнюдь не значит, что они хоть сколько-нибудь привлекательны или художественны.
“A certain selection and discretion must be used in producing a realistic effect,” remarked Holmes. — Для того, чтобы добиться подлинно реалистического эффекта, необходим тщательный отбор, известная сдержанность, — заметил Холмс.
“This is wanting in the police report, where more stress is laid, perhaps, upon the platitudes of the magistrate than upon the details, which to an observer contain the vital essence of the whole matter. Depend upon it, there is nothing so unnatural as the commonplace.” — А этого как раз и не хватает в полицейских отчетах, где гораздо больше места отводится пошлым сентенциям мирового судьи, нежели подробностям, в которых для внимательного наблюдателя и содержится существо дела. Поверьте, нет ничего более неестественного, чем банальность.
I smiled and shook my head. “I can quite understand your thinking so.” I said. Я улыбнулся и покачал головой. — Понятно, почему вы так думаете.
“Of course, in your position of unofficial adviser and helper to everybody who is absolutely puzzled, throughout three continents, you are brought in contact with all that is strange and bizarre. But here”—I picked up the morning paper from the ground—“let us put it to a practical test. Разумеется, находясь в положении неофициального консультанта и помощника вконец запутавшихся в своих делах обитателей трех континентов, вы постоянно имеете дело со всевозможными странными и фантастическими явлениями. Но давайте устроим практическое испытание, посмотрим, например, что написано здесь, — сказал я, поднимая с полу утреннюю газету.
Here is the first heading upon which I come. — Возьмем первый попавшийся заголовок:
‘A husband’s cruelty to his wife.’ «Жестокое обращение мужа с женой».
There is half a column of print, but I know without reading it that it is all perfectly familiar to me. Далее следует полстолбца текста, но я, и не читая, уверен, что все это хорошо знакомо.

Как мы писа…

04-09-2013 Hits:20 Книги Джером К. Джером

Двуязычный текст рассказа Джеро́ма Кла́пка Джеро́ма - Как мы писали роман - параллельно на русском и английском языках.

Вернувшись как-то вечером домой от моего друга Джефсона, я сообщил жене, что собираюсь писать роман.Она одобрила мое намерение и заявила, что нередко удивлялась, почему я раньше не подумал об этом. Read more

Пять зерны…

23-09-2013 Hits:26 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Пять зернышек апельсина, параллельно на русском и английском языках.

Ку-клукс-клан — название, происходящее от сходства со звуком взводимого затвора винтовки. Это ужасное тайное общество было создано бывшими солдатами Южной армии после гражданской войны и быстро образовало местные отделения в... Read more

Жемчужина

26-03-2013 Hits:20 Книги Джон Стэйнбэк

Двуязычный рассказ Джона Стэйнбэка - Жемчужина, параллельно на русском и английском языках.

Историю эту передавали из уст в уста так часто, что она укоренилась в сознании людей. И как во всех историях, рассказанных и пересказанных множество раз и запавших в человеческое сердце... Read more

Конвернция ООН об уст…

14-07-2013 Hits:38 ООН MySimpleEnglish

Двуязычный текст конвенции ООН об уступке дебиторской задолженности в международной торговле на английском и русском

В случае международной уступки считается, что цедент и цессионарий, в отсутствие договоренности об ином, подразумевали применение к уступке обычая, который... Read more

Ситуация в Боснии и Ге…

12-05-2013 Hits:10 Речи English Made Simple

Ситуация в Боснии и Герцеговине

Моя страна постепенно прекращает быть главным источником международных проблем и все больше становится возможным примером урегулирования многочисленных региональных и глобальных... Read more

Обращение В. Путина к …

13-09-2013 Hits:23 Речи English Made Simple

Параллельный двуязычный перевод обращения В. Пуnин.

Ещё совсем недавно, буквально несколько месяцев назад, вы знаете, я в своих предвыборных статьях, а затем и в майских указах... Read more

Звуки

09-05-2013 Hits:35 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Звуки

Lennox noticed a trace of a foreign accent in the man’s voice. It was a booming voice, one he had heard before, many years ago. Paolo was met with a stony silence as... Read more

Фестивали …

15-10-2013 Hits:22 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Фестивали и праздники

In a break with tradition this year’s festival will feature modern dances alongside traditional ones. This year’s special guests will uphold the annual tradition of ... This fun festival falls on the third Saturday of July. Read more

Планы и реш…

20-07-2013 Hits:18 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Планы и решения

Someone may declare outright opposition or outright hostility to a plan. A plan can be rejected out of hand. Those who do not like a plan or piece of work... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:59 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:33 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:32 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы с TURN …

18-02-2017 Hits:8 School Engvid MySimpleEnglish

Learn the correct expressions to use to talk about your gadgets. We often use 'turn' phrasal verbs to talk about using gadgets or electronics. Read more

Фразовые глаголы с TAKE

03-02-2017 Hits:13 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with TAKE

Read more

Фразовые глаголы с FALL

04-02-2017 Hits:5 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with FALL

Read more

Catch up vs. Keep up…

02-11-2016 Hits:6 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Catch up vs. Keep up with vs. Fall behind - W13D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free

WEEK 13 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Catch up - Keep up with - Fall behind Read more

Come from

16-11-2016 Hits:9 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Come from - W12D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 12 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Come from Read more

Get ahead vs. Get ah…

07-02-2017 Hits:7 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Get ahead vs. Get ahead of oneself - W26D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video

WEEK 26 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Get ahead - Get ahead of oneself Read more