Художественная литература

Тайна Боскомской долины

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's the Boscombe Valley Mystery, side by side in English and Russian.
“From Hatherley Farmhouse to the Boscombe Pool is a quarter of a mile, and two people saw him as he passed over this ground. От фермы Хазерлей до Боскомского омута четверть мили, и, когда он шел туда, его видели два человека.
One was an old woman, whose name is not mentioned, and the other was William Crowder, a game-keeper in the employ of Mr. Turner. Во-первых, старуха, имя которой не упомянуто в газетах, и, во-вторых, Уильям Краудер, лесник мистера Тэнера.
Both these witnesses depose that Mr. McCarthy was walking alone. Оба эти свидетеля показали, что мистер Маккарти шел один.
The game-keeper adds that within a few minutes of his seeing Mr. McCarthy pass he had seen his son, Mr. James McCarthy, going the same way with a gun under his arm. Лесник добавил, что вскоре после встречи с мистером Маккарти он увидел его сына, — Джеймса Маккарти. Молодой человек шел с ружьем.
To the best of his belief, the father was actually in sight at the time, and the son was following him. He thought no more of the matter until he heard in the evening of the tragedy that had occurred. Лесник утверждал, что он следовал за отцом по той же дороге. Лесник совсем было позабыл об этой встрече, но вечером он услышал о происшедшей трагедии и все вспомнил.
“The two McCarthys were seen after the time when William Crowder, the game-keeper, lost sight of them. Обоих Маккарти заметили еще раз после того, как Уильям Краудер, лесник, потерял их из виду.
The Boscombe Pool is thickly wooded round, with just a fringe of grass and of reeds round the edge. Боскомский омут окружен густым лесом, все берега его заросли камышом.
A girl of fourteen, Patience Moran, who is the daughter of the lodge-keeper of the Boscombe Valley estate, was in one of the woods picking flowers. Дочь привратника Боскомского имения, Пэшенс Моран, девочка лет четырнадцати, собирала в соседнем лесу цветы.
She states that while she was there she saw, at the border of the wood and close by the lake, Mr. McCarthy and his son, and that they appeared to be having a violent quarrel. Она заявила, что видела, у самого озера мистера Маккарти и его сына. Было похоже, что, они сильно ссорятся.
She heard Mr. McCarthy the elder using very strong language to his son, and she saw the latter raise up his hand as if to strike his father. Она слышала, как старший Маккарти грубо кричал на сына, и видела, как последний замахнулся на своего отца, будто хотел ударить его.
She was so frightened by their violence that she ran away and told her mother when she reached home that she had left the two McCarthys quarrelling near Boscombe Pool, and that she was afraid that they were going to fight. Она была так напугана этой ужасной сценой, что стремглав бросилась домой и рассказала матери) что в лесу у омута отец и сын Маккарти затеяли ссору и что она боится, как бы дело не дошло до драки.
She had hardly said the words when young Mr. McCarthy came running up to the lodge to say that he had found his father dead in the wood, and to ask for the help of the lodge-keeper. Едва она сказала это, как молодой Маккарти вбежал в сторожку и сообщил, что он нашел в лесу своего отца мертвым, и позвал привратника на помощь.
He was much excited, without either his gun or his hat, and his right hand and sleeve were observed to be stained with fresh blood. Он был сильно возбужден, без ружья, без шляпы; на правой руке его и на рукаве были видны свежие пятна крови.
On following him they found the dead body stretched out upon the grass beside the pool. Следуя за ним, привратник подошел к мертвецу, распростертому на траве у самой воды.
The head had been beaten in by repeated blows of some heavy and blunt weapon. Череп покойного был размозжен ударами какого-то тяжелого, тупого оружия.
The injuries were such as might very well have been inflicted by the butt-end of his son’s gun, which was found lying on the grass within a few paces of the body. Такие раны можно было нанести прикладом ружья, принадлежавшего сыну, которое валялось в траве в нескольких шагах от убитого.

Маленький …

28-08-2013 Hits:3302 Книги Антуан де Сент-Экзюпери

Двуязычный текст произведения Антуана де Сент-Экзюпери - Маленький принц, параллельно на русском и английском языках.

"Маленький принц" - наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери - сказка, в которой автор напоминает, что "все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит".  Read more

Человек с р…

15-09-2013 Hits:2097 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Человек с рассеченной губой, параллельно на русском и английском языках.

За помощью к Доктору Ватсону обращается отчаявшаяся подруга жены, муж которой, будучи курильщиком опия, уже несколько дней отсутствует дома. Она уверена, что он находится в опасном притоне в Ист Энде... Read more

Форрест Га…

23-09-2013 Hits:6572 Книги Уинстон Грум

Двуязычный текст знаменитого рассказа Уинстона Грума - Форест Гамп, параллельно на русском и английском языках.

Скажу  так:  жизнь идиота  -  не  сахар.  Люди  сначала смеются,  потом раздражаются, и  начинают  плохо относится к тебе.  Говорят, нынче к увечным должны с добром,  так скажу вам  прямо -... Read more

Дань памяти г-на Стани…

12-05-2013 Hits:729 Речи English Made Simple

Tribute to the memory of His Excellency Mr. Stanislaw Trepczynski, President of the twentyseventh session of the General Assembly

Станислав Трепчиньский был представителем того поколения в Польше, которое испытало на себе тяготы второй мировой войны и невзгоды периода послевоенного... Read more

Меры по ликвидации ме…

11-05-2013 Hits:968 ООН English Made Simple

MEASURES TO ELIMINATE INTERNATIONAL TERRORISM

... отмечая региональные усилия по предупреждению, пресечению и ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он... Read more

Финансирование Време…

12-05-2013 Hits:950 Речи English Made Simple

Financing of the United Nations Interim Force in Lebanon

Несмотря на это явно предвзятое отношение к Израилю, в Комитете по административным и бюджетным вопросам из года в год выдвигаются... Read more

Знаменитос…

31-05-2013 Hits:3258 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Знаменитости и герои

We are here today to celebrate the achievements of Monty Sharpe, a remarkable film director. Monty soon began directing and enjoyed a meteoric rise to fame. Critics have heaped praise... Read more

Наука и тех…

16-06-2013 Hits:2229 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Наука и технологии

Scientists and technologists are pushing back the frontiers of knowledge every day. We have become very skilled at harnessing technology in all sorts of creative ways. New cutting-edge design is... Read more

Молодость …

16-06-2013 Hits:2395 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Молодость и возраст

Horace’s adoring parents were convinced he was a child prodigy and pandered to his every whim, so that he soon grew into a spoilt brat. As a young teenager, he hung around with the... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3272 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4885 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3119 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы с HOLD

04-02-2017 Hits:5 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with HOLD

Read more

Фразовые глаголы с HANG

18-02-2017 Hits:1382 School Engvid MySimpleEnglish

You'll learn six phrasal verbs which use the word "hang". These include "hang on", "hang up", "hang out", "hang around", "hang in", and "hang on someone's every word". Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:580 School Engvid MySimpleEnglish

These 5 phrasal verbs are used every day by native speakers to help them "catch up" with friends and "work out" problems at home and work. Read more

Leave out

16-11-2016 Hits:914 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Leave out - W15D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 15 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Leave out Read more

Think back on

02-11-2016 Hits:572 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Think back on - W13D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 13 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Think back on Read more

Stick up for

29-01-2017 Hits:1249 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Stick up for - W25D3 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 25 DAY 3 of DAILY PHRASAL VERBS Stick up for Read more