Материалы

Доверенность

Text of Power of Attorney in Russian and English
POWER OF ATTORNEY | ДОВЕРЕННОСТЬ
BY THIS POWER OF ATTORNEY given on the 16" day of June 2015 by НАСТОЯЩЕЙ ДОВЕРЕННОСТЬЮ от 16 июня 2015 года
Limited Partnership incorporated and registered in United Kingdom under registration number [input number] and having its registered office at 145- 157 St John Street, London, EC1V 4PW, United Kingdom (hereinafter referred to as "the LP") hereby appoints, [input name] (hereinafter called "the Attorney”) the true and lawful Attorney of the LP in all countries or the world for and in the name of and on behalf of the LP to do or to execute all or any of the facts and things hereinafter mentioned that is to say: Товарищество с ограниченной ответственностью, зарегистрированное в Великобритании за регистрационным № [регистрационный номер] по юридическому адресу: 145- 157 St John Street, London, EC1V 4PW, United Kingdom (именуемое в дальнейшем "ТОО"), назначает [ФИО доверенного лица] (именуемую в дальнейшем "Доверенное лицо") действительным и законным Доверенным лицом ТОО во всех странах мира, и уполномочивает его совершать или исполнять от имени и в интересах ТОО все нижеуказанные фактические и юридические действия, а именно:
1. To transact, manage, carry on and do all and every business matter and things requisite or necessary or in any matter connected with or having reference to the business and affairs of LP and for such purpose to sign, execute, complete, alter, modify or cancel any contracts or submit any applications and effect any payment or undertake any obligations in relation to the signing or execution of any contract, as aforesaid. 1. Вести, управлять, продолжать и совершать все фактические и юридические действия, которые требуются, необходимы или иначе связанны с деятельностью и делами ТОО или касаются их, в соответствии с чем заключать, исполнять, завершать, вносить поправки, изменять, расторгать любые договора, подавать любые обращения, производить любые платежи и брать любые обязательства, связанные с заключением или исполнением любых вышеуказанных договоров.
 
2. To appear before any government, supreme or local authority, public body, government department, association, firm or company, public or private or any person and enter into negotiations and conclude of modify or cancel and sign or execute any contract or arrangement with any such authorities or persons, as aforesaid. 2. Представительствовать во всех государственных, высших и муниципальных инстанциях, общественных органах, правительственных учреждениях, ассоциациях, фирмах и компаниях любых организационно-правовых форм и форм собственности, перед физическими лицами, и вести переговоры, заключать, изменять, расторгать, подписывать и исполнять любые договора или договоренности с любыми из вышеуказанных органов и физических лиц.
3. To accept and register in the name of the LP any property movable or immovable and give valid receipts and make and sign any declarations. 3. Принимать и регистрировать от имени ТОО любое движимое и недвижимое имущество, выдавать подлинные расписки, оформлять и подписывать любые заявления.
4. To apply to any bank or banking institution for the opening of a barking account or accounts to open, operate or close any banking accounts and sign checks for the purpose of the business of the LP and endorse on behalf of the LP any checks drafts or other negotiable instruments which the attorney may deem necessary or proper in relation to the LP's affairs. 4. Обращаться в любые банки и банковские учреждения за открытием банковских счетов, открывать, управлять, закрывать любые банковские счета, подписывать чеки в рамках деятельности ТОО и подтверждать от имени ТОО чеки, платежные поручения и иные оборотные документы, необходимые и надлежащие по усмотрению доверенно лица для осуществления деятельности ТОО.
5. To open up, establish, register, maintain, operate and manage branches of the LP or to apply and secure a license or a permit or an authority for the LP to trade with limited liability and generally to open and establish at any place or places branches or place of business of the LP and to do all acts and things necessary or expedient in that behalf including appearances before any authority, governmental, local or otherwise the signing of any forms or documents including any application and the leasing or hiring upon any terms of premises for the purpose of carrying on the aforesaid powers and authorities. 5. Открывать, учреждать, регистрировать, вести и управлять филиалами ТОО, обращаться за их получением и получать лицензии, разрешения и полномочия для осуществления ТОО торговли с ограниченной ответственностью, и в целом открывать и учреждать филиалы в любых местах, в том числе местах деятельности ТОО, и совершать все необходимые и целесообразные для этого фактические и юридические действия, в том числе представлять интересы ТОО в отношениях со всеми органами власти, государственными, местными или иначе, подписывать любые формы и документы, в том числе любые заявления и обращения, договора аренды или найма, на любых условиях, помещений для целей осуществления вышеуказанных прав и полномочий.
6. To invest or participate, subscribe, or take up any partnerships, companies, associations or other business entities on any terms and conditions that the attorney may deem fit. 6. Инвестировать, участвовать в капитале, подписываться на акции и поглощать любые товарищества, компании, ассоциации или иные хозяйствующие субъекты на тех или иных условиях по усмотрению доверенного лица.
7. To bring and prosecute all legal proceedings that may be necessary to protect and enforce the interest and rights of the LP or its branches to defend all legal proceedings brought against the LP or its branch and to proceed to judgment and execution or become non-suit or suffer judgment in going by default or to compromise any such proceedings, on any terms conditions that the attorney may deem fit. 7. Возбуждать и вести все процессуальные действия, необходимые для защиты и осуществления интересов и прав ТОО или его филиалов, выступать защитником во всех процессуальных действиях, возбужденных против ТОО или его филиалов, обеспечивать вынесение судебного решения и приведение его в исполнение, прекращение иска или принятие судебного решения по факту неявки одной из сторон, а также заключать мировые соглашения на тех или иных условиях по усмотрению доверенного лица.
8. Tо sign, execute and deliver all deeds or other documents necessary or desirable for the purpose aforesaid or any of them or for the management and development of the business of the LLP. 8. Подписывать и вручать все акты и иные документы, необходимые и желательные для вышеуказанных целей или любой из них, или для управления и развития бизнеса ТОО.
9. Generally to do all acts, necessary or expedient in the interest of the LLP or its business as fully and effectively as the LLP might do, and to concur in doing any of the acts or things hereinbefore mentioned in conjunction with any others person or persons, interested in the business and to employ professional assistance for the better and more effectually executing the power or authorities aforesaid or any of them. 9. В целом, совершать все действия, необходимость и целесообразность которых продиктована интересами ТОО или его деятельности, также полно и эффективно, как если бы указанные действия производились самим ТОО, согласовывать свои действия при совершении изложенных выше фактических и юридических действий с иными заинтересованными лицами в деятельности ТОО и привлекать профессиональную помощь для совершенствования и повышения эффективности осуществления изложенных выше прав и полномочий или отдельных из них.
10. This power of attorney is valid to 31st day of August 2018. 10. Настоящая доверенность выдана сроком до 31 августа 2018 года.
AND it is hereby declared that: И настоящим заявляется, что:
(a) The LLP hereby ratifies and confirms and agrees to ratify and confirm whatsoever the attorney shall do or purport to do by virtue of this power of attorney including in such confirmation this power of attorney including in such confirmation whatsoever shall be done between the time of revocation of this power of attorney and the time of that revocation becoming known to the said attorney. (a) ТОО настоящим санкционирует, подтверждает и соглашается санкционировать и подтверждать все действия доверенного лица по настоящей доверенности, включая любые действия в период с момента отзыва доверенности до момента сообщения уполномоченному об отзыве доверенности.
(b) The LLP hereby authorizes and empowers the attorney to acknowledge in the name, the act and the deed of the LLP this power of attorney and that the seal of the LLP was duly affixed hereto and to register and record the same in the proper office and or registry and to obtain any and every other act and thing whatsoever which may be in anywise requisite or proper for authentication and giving full effect to this power of attorney according to the law and usages of the respective country as fully and effectually as could the LLP. ТОО настоящим уполномочивает доверенное лицо действовать на основании настоящей доверенности, как акта, составленного от имени ТОО и скрепленного его печатью, регистрировать или представлять доверенность в компетентные органы, а также предпринимать меры и выполнять действия иного характера, которые необходимы для легализации и предания полной юридической силы настоящей доверенности согласно требованиям действующего законодательства, с полным признанием легитимности действий доверенного лица от имени ТОО.

 

(c) In view of international legislation regarding combating the movement of the proceeds of crime, any action undertaken through the use of this document must comply with the relevant rules applicable to the LLP as well as the applicable laws of the country where the entity is registered or where the officers of the company reside. The Attorney making use of this document will carry out effective consultation with the Board of Management. В соответствии с международным законодательством по борьбе с движением доходов от преступной деятельности, любые действия с использованием настоящего документа должны удовлетворять соответствующим правилам, применимым к ТОО, а также требованиям действующего законодательства страны, в которой зарегистрирован хозяйствующий субъект или резидентами которой являются его сотрудники. Доверенное лицо, пользующееся настоящим документом, должно вести консультации с Советом директоров.
IN WITNESS whereof this power of attorney has been executed this 16th day of June 2015. В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО настоящая доверенность была оформлена 16 июня 2015 года.

История жи…

24-03-2013 Hits:1058 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля История жилички под вуалью, параллельно на русском и английском языках.

"История жилички под вуалью", один из 56 коротких рассказов о Шерлоке Холмсе, написанных Сэром Артуром Конаном Дойлем, является одной из 12 историй, вошедших в сборник "Архив Шерлока Холмса". Read more

Алиса в стр…

10-09-2013 Hits:3599 Книги Lewis Carroll

Двуязычный текст рассказа Алиса в стране чудес

Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую... Read more

Голубой ка…

15-09-2013 Hits:1887 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Голубой карбункул, параллельно на русском и английском языках.

Шерлок Холмс лежал на кушетке в красном халате; по правую руку от него была подставка для трубок, а по левую — груда помятых утренних газет которые он, видимо, только что... Read more

Обращение В. Путина к …

13-09-2013 Hits:932 Речи English Made Simple

Параллельный двуязычный перевод обращения В. Пуnин.

Ещё совсем недавно, буквально несколько месяцев назад, вы знаете, я в своих предвыборных статьях, а затем и в майских указах... Read more

Международное соглаш…

14-05-2013 Hits:1580 ООН English Made Simple

Международное соглашение по тропической древесине

Цели Международного соглашения по тропической древесине заключаются в поощрении расширения и диверсификации международной торговли тропической древесиной из лесов, которые управляются... Read more

Рамочная конвенция ВО…

30-05-2013 Hits:1456 ООН English Made Simple

Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака

признавая также, что сигареты и некоторые другие изделия, содержащие табак, являются высокотехнологичными изделиями, разработанными таким образом, чтобы создавать и поддерживать... Read more

Война и мир

16-06-2013 Hits:1966 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

The Republic claims it was an unprovoked attack and violence erupts along the border. The violence escalates with a spate of attacks on both sides of the border. Both countries claim that innocent victims have been caught in the... Read more

Дружба

16-06-2013 Hits:2475 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Дружба

Someone takes something you say the wrong way. A good relationship breaks down, but don’t worry, a heart-to-heart chat will soon help to heal the rift. Forging good relationships helps us live longer.  Read more

Здоровье и …

16-06-2013 Hits:3061 Словосочетания Advanced Free English Made Simple

Здоровье и медицина

Do you want to enjoy good health? Or perhaps you want to reduce your stress levels? Build up your strength by doing plenty of exercise. It’s better to start with... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4883 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3271 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3117 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:664 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn common phrasal verbs native English speakers use to talk about food. You will study "pig out", "snack on", "pick at", "polish off", "live on... Read more

Фразовые глаголы с OFF

18-02-2017 Hits:964 School Engvid MySimpleEnglish

It's time to get off your ass, and pull off some advanced English learning! Learn a whole lot of new phrasal verbs, all using 'off'. Read more

Фразовые глаголы с GET

04-02-2017 Hits:3 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with GET

Read more

Pick up vs. Drop off

13-08-2016 Hits:917 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Pick up vs. Drop off - W1D6 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 1 DAY 6 of DAILY PHRASAL VERBS Pick up - Drop off Read more

Look into

08-12-2016 Hits:1184 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Look into - W18D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 18 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Look into Read more

Catch up vs. Keep up…

02-11-2016 Hits:624 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Catch up vs. Keep up with vs. Fall behind - W13D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free

WEEK 13 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Catch up - Keep up with - Fall behind Read more