INTERPRETATION | ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
|
In the Contract, except where the context requires otherwise: |
В Контракте, за исключением случаев, когда по контексту требуется иное: |
- words indicating one gender include all genders;
|
- слова, используемые в одном из родов, включают и другие роды;
|
- words indicating the singular also include the plural and words indicating the plural also include the singular;
|
- слова, используемые в единственном числе, также обозначают множественное число и наоборот, в зависимости от контекста;
|
- provisions including the word “agree”, “agreed” or “agreement” require the agreement to be recorded in writing, and
|
- положения статей, включающие слово «согласовать», «согласовано» или «соглашение» требуют, чтобы такое соглашение было оформлено в письменной форме; и
|
- “written” or “in writing” means hand-written, type-written, printed or electronically made, and resulting in a permanent record; and
|
- термин «письменный» или «в письменной форме» обозначает запись на материальном носителе, исполненную от руки, отпечатанную на машинке, распечатанную на принтере или исполненную в электронном виде.
|
- the word “tender” is synonymous with “bid”, and “tenderer” with “bidder” and the words “tender documents” with “bidding documents".
|
- «тендерное предложение» является синонимом «оферты», «участник тендера» - «участника конкурсных торгов» и «тендерная документация» - «конкурсной документации».
|
The marginal words and other headings shall not be taken into consideration in the interpretation of these Conditions. |
Заголовки и сноски на полях не являются частью настоящих Условий и не должны учитываться при их толковании. |
In these Conditions, provisions including the expression “Cost plus profit” require this profit to be one twentieth (5%) of this Cost unless otherwise indicated in the Contract Data. |
В настоящих Условиях положения, включающие выражение «Компенсация расходов и выплата разумной прибыли» требуют, чтобы эта прибыль составляла 1/20 (5%) суммы этих расходов. |