| 2. Any Party may be represented on the monitoring group by one or more delegates. Each Party shall have one vote. |
2. Любая Сторона может быть представлена в группе одним или несколькими делегатами. Каждая Сторона имеет один голос. |
| 3. Any State mentioned in Article 14.1 which is not a Party to this Convention may be represented on the monitoring group by an observer. |
3. Любое государство, упомянутое в статье 14.1 и не являющееся участником настоящей Конвенции, может направить в группу своего наблюдателя. |
| 4. The monitoring group may, by unanimous decision, invite any non-member State of the Council of Europe which is not a Party to the Convention and any sports or other professional organisation concerned to be represented by an observer at one or more of its meetings. |
4. Группа на основе единогласно принятого решения может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета Европы и не присоединившееся к Конвенции, а также любую спортивную или профессиональную организацию направить наблюдателя на одно или несколько своих заседаний. |
| 5. The monitoring group shall be convened by the Secretary General. Its first meeting shall be held as soon as reasonably practicable, and in any case within one year after the date of the entry into force of the Convention. It shall subsequently meet whenever necessary, on the initiative of the Secretary General or a Party. |
5. Группа созывается Генеральным секретарем. Первое заседание группы проводится в кратчайшие сроки и в любом случае не позднее одного года со дня вступления в силу Конвенции. Впоследствии по инициативе Генерального секретаря или одной из Сторон группа проводит заседания по мере необходимости. |
| 6. A majority of the Parties shall constitute a quorum for holding a meeting of the monitoring group. |
6. Большинство Сторон составляют кворум, необходимый для проведения совещания группы по рассмотрению действия. |
| 7. The monitoring group shall meet in private. |
7. Заседания группы являются закрытыми. |
| 8. Subject to the provisions of this Convention, the monitoring group shall draw up and adopt by consensus its own Rules of Procedure. |
8. С учетом положений настоящей Конвенции группа устанавливает собственные правила процедуры и принимает их консенсусом. |
| Article 11 |
Статья 11 |
| The monitoring group shall monitor the application of this Convention. It may in particular: |
Группа по рассмотрению действия призвана наблюдать за выполнением настоящей Конвенции. В частности, группа может: |
| a) keep under review the provisions of this Convention and examine any modifications necessary; |
а) проводить на постоянной основе обзор положений настоящей Конвенции и в случае необходимости рассматривать изменения; |
| b) approve the list, and any revision thereto, of pharmacological classes of doping agents and doping methods banned by the relevant international sports organisations, referred to in Articles 2.1 and 2.2, and the criteria for accreditation of laboratories, and any revision thereto, adopted by the said organisations, referred to in Article 5.1.a, and fix the date for the relevant decisions to enter into force; |
b) утверждать возможные изменения и перечень фармакологических классов допинговых средств и методов, запрещенных компетентными международными спортивными организациями, упомянутыми в статье 2 (пунктах 1 и 2), а также критерии аккредитации лабораторий и любые возможные изменения, принятые вышеперечисленными организациями, упомянутыми в статье 5.1"а", а также устанавливать дату вступления в силу принятых решений; |
| c) hold consultations with relevant sports organisations; |
с) проводить консультации с соответствующими спортивными организациями; |
| d) make recommendations to the Parties concerning measures to be taken for the purposes of this Convention; |
d) направлять Сторонам рекомендации в отношении мер по выполнению настоящей Конвенции; |
| e) recommend the appropriate measures to keep relevant international organisations and the public informed about the activities undertaken within the framework of this Convention; |
е) рекомендовать надлежащие меры для предоставления информации компетентным международным организациям и общественному мнению о деятельности в рамках настоящей Конвенции; |
| f) make recommendations to the Committee of Ministers concerning non-member States of the Council of Europe to be invited to accede to this Convention; |
f) направлять Комитету министров рекомендации в связи с приглашением государств, не являющихся членами Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции; |
| g) make any proposal for improving the effectiveness of this Convention. |
g) вносить любое предложение, направленное на повышение действенности настоящей Конвенции. |
| 2. In order to discharge its functions, the monitoring group may, on its own initiative, arrange for meetings of groups of experts. |
2. Для выполнения стоящих перед ней задач группа по рассмотрению действия может по собственной инициативе предусматривать проведение совещаний групп экспертов. |
| Article 12 |
Статья 12 |
| After each meeting, the monitoring group shall forward to the Committee of Ministers of the Council of Europe a report on its work and on the functioning of the Convention. |
После каждого заседания группа по рассмотрению действия передает в Комитет министров Совета Европы доклад о своей работе и действии Конвенции. |
| Article 13 – Amendments to the Articles of the Convention |
Статья 13 – Поправки к статьям Конвенции |
| 1. Amendments to the articles of this Convention may be proposed by a Party, the Committee of Ministers of the Council of Europe or the monitoring group. |
1. Поправки к статьям настоящей Конвенции могут быть предложены одной из Сторон, Комитетом министров Совета Европы или группой по рассмотрению действия. |
| 2. Any proposal for amendment shall be communicated by the Secretary General of the Council of Europe to the States mentioned in Article 14 and to every State which has acceded to or has been invited to accede to this Convention in accordance with the provisions of Article 16. |
2. Любое предложение о поправке сообщается Генеральным секретарем Совета Европы государствам, упомянутым в статье 14, и любому государству, которое присоединилось или которому было предложено присоединиться к настоящей Конвенции в соответствии с положениями статьи 16. |
| 3. Any amendment proposed by a Party or the Committee of Ministers shall be communicated to the monitoring group at least two months before the meeting at which it is to be considered. The monitoring group shall submit to the Committee of Ministers its opinion on the proposed amendment, where appropriate after consultation with the relevant sports organisations. |
3. Любая поправка, предложенная одной из Сторон или Комитетом министров, сообщается группе по рассмотрению действий по крайней мере за два месяца до совещания, на котором эта поправка должна рассматриваться. Группа представляет Комитету министров свое мнение по предлагаемой поправке, в случае необходимости, после консультаций с компетентными спортивными организациями. |
| 4. The Committee of Ministers shall consider the proposed amendment and any opinion submitted by the monitoring group and may adopt the amendment. |
4. Комитет министров рассматривает предлагаемую поправку, а также любое мнение, представленное группой по рассмотрению действия, и может принять поправку. |
| 5. The text of any amendment adopted by the Committee of Ministers in accordance with paragraph 4 of this article shall be forwarded to the Parties for acceptance. |
5. Текст любой поправки, принятой Комитетом министров в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, передается Сторонам с целью ее принятия. |
| 6. Any amendment adopted in accordance with paragraph 4 of this article shall come into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after all Parties have informed the Secretary General of their acceptance thereof. |
6. Любая поправка, принятая в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением одномесячного срока после даты, на которую все Стороны информировали Генерального секретаря об их принятии вышеупомянутой поправки. |
| Final clauses |
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ |