Художественная литература

Установление личности

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's A Case of Identity, side by side in English and Russian.
There is, of course, the other woman, the drink, the push, the blow, the bruise, the sympathetic sister or landlady. Здесь, без сомнения, фигурирует другая женщина, пьянство, колотушки, синяки, полная сочувствия сестра или квартирная хозяйка.
The crudest of writers could invent nothing more crude.” Даже бульварный писака не смог бы придумать ничего грубее.
“Indeed, your example is an unfortunate one for your argument,” said Holmes, taking the paper and glancing his eye down it. — Боюсь, что ваш пример неудачен, как и вся ваша аргументация, — сказал Холмс, заглядывая в газету.
“This is the Dundas separation case, and, as it happens, I was engaged in clearing up some small points in connection with it. — Это — дело о разводе Дандеса, и случилось так, что я занимался выяснением некоторых мелких обстоятельств, связанных с ним.
The husband was a teetotaler, there was no other woman, and the conduct complained of was that he had drifted into the habit of winding up every meal by taking out his false teeth and hurling them at his wife, which, you will allow, is not an action likely to occur to the imagination of the average story-teller. Муж был трезвенником, никакой другой женщины не было, а жалоба заключалась в том, что он взял привычку после еды вынимать искусственную челюсть и швырять ею в жену, что, согласитесь, едва ли придет в голову среднему новеллисту.
Take a pinch of snuff, Doctor, and acknowledge that I have scored over you in your example.” Возьмите понюшку табаку, доктор, и признайтесь, что я положил вас на обе лопатки с вашим примером.
He held out his snuffbox of old gold, with a great amethyst in the centre of the lid. Он протянул мне старинную золотую табакерку с большим аметистом на крышке.
Its splendour was in such contrast to his homely ways and simple life that I could not help commenting upon it. Великолепие этой вещицы настолько не вязалось с простыми и скромными привычками моего друга, что я не мог удержаться от замечания по этому поводу.
“Ah,” said he, “I forgot that I had not seen you for some weeks. It is a little souvenir from the King of Bohemia in return for my assistance in the case of the Irene Adler papers.” — Да, я совсем забыл, что мы с вами уже несколько недель не виделись, — сказал он. — Это небольшой сувенир от короля Богемии в благодарность за мою помощь в деле с письмами Ирен Адлер.
“And the ring?” I asked, glancing at a remarkable brilliant which sparkled upon his finger. — А кольцо? — спросил я, взглянув на великолепный бриллиант, блестевший у него на пальце.
“It was from the reigning family of Holland, though the matter in which I served them was of such delicacy that I cannot confide it even to you, who have been good enough to chronicle one or two of my little problems.” — Подарок голландской королевской фамилии; но это дело настолько деликатное, что я не имею права довериться даже вам, хотя вы любезно взяли на себя труд описать некоторые из моих скромных достижений.
“And have you any on hand just now?” I asked with interest. — А сейчас у вас есть на руках какие-нибудь дела? — с интересом спросил я.
“Some ten or twelve, but none which present any feature of interest. — Штук десять — двенадцать, но ни одного интересного.
They are important, you understand, without being interesting. То есть все они по-своему важные, но для меня интереса не представляют.
Indeed, I have found that it is usually in unimportant matters that there is a field for the observation, and for the quick analysis of cause and effect which gives the charm to an investigation. Видите ли, я обнаружил, что именно незначительные дела дают простор для наблюдений, для тонкого анализа причин и следствий, которые единственно и составляют всю прелесть расследования.
The larger crimes are apt to be the simpler, for the bigger the crime the more obvious, as a rule, is the motive. Крупные преступления, как правило, очень просты, ибо мотивы серьезных преступлений большею частью очевидны.
In these cases, save for one rather intricate matter which has been referred to me from Marseilles, there is nothing which presents any features of interest. А среди этих дел ничего интересного нет, если не считать одной весьма запутанной истории, происшедшей в Марселе.

Жемчужина

26-03-2013 Hits:6393 Книги Джон Стэйнбэк

Двуязычный рассказ Джона Стэйнбэка - Жемчужина, параллельно на русском и английском языках.

Историю эту передавали из уст в уста так часто, что она укоренилась в сознании людей. И как во всех историях, рассказанных и пересказанных множество раз и запавших в человеческое сердце... Read more

Алиса в стр…

10-09-2013 Hits:3603 Книги Lewis Carroll

Двуязычный текст рассказа Алиса в стране чудес

Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую... Read more

Война и мир…

06-10-2013 Hits:2887 Книги Лев Николаевич Толстой

Двуязычный текст романа Льва Николаевича Толстова - Война и мир, параллельно на русском и английском языках.

Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как... Read more

Ликвидация расизма и …

12-05-2013 Hits:814 Речи English Made Simple

Ликвидация расизма и расовой дискриминации

С нашей точки зрения, Дурбанская конференция отошла от своей первоначальной заявленной цели, заключавшейся в разработке позитивных, перспективных стратегий решения проблем... Read more

Протокол по взрывоопа…

25-05-2013 Hits:913 ООН English Made Simple

Протокол по взрывоопасным пережиткам войны

Взрывоопасный боеприпас означает обычные боеприпасы, содержащие взрывчатые вещества, за исключением мин, мин-ловушек и других устройств, как это определено в Протоколе II... Read more

Соглашение о привилег…

14-07-2013 Hits:1198 ООН English Made Simple

Двуязычный текст соглашения о привилегиях и иммунитетах международного уголовного суда на английском и русском

Суд обладает международной правосубъектностью и такой правоспособностью, какая может оказаться необходимой для осуществления его функций и достижения его целей. Он... Read more

Звуки

09-05-2013 Hits:2737 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Звуки

Lennox noticed a trace of a foreign accent in the man’s voice. It was a booming voice, one he had heard before, many years ago. Paolo was met with a stony silence as... Read more

Мода и рекл…

10-10-2013 Hits:2626 Словосочетания Advanced Free English Made Simple

Мода и реклама

EcoCream has anti-ageing properties. It has been clinically proven to banish wrinkles. One application of this luxury cream will make fine lines and other signs of ageing disappear, leaving you with a flawless complexion. You won’t pile on the pounds if you... Read more

Время и про…

11-05-2013 Hits:1924 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Время и пространство

The event will go down in history as the nation’s worst tragedy. This office is better than the cramped conditions I used to work in. The piano took up a lot of room, so we sold it. Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3272 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3119 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4885 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Фразовые глаголы с HOLD

18-02-2017 Hits:1396 School Engvid MySimpleEnglish

In this lesson, you will study five common and useful phrasal verbs with the verb "HOLD". These verbs are: "hold on", "hold onto smth/smb", "hold smth against smb", "hold smth... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:836 School Engvid MySimpleEnglish

Learn useful phrasal verbs used in English to talk about money. Most people love having money and hate spending it. Regardless of how you feel, money plays an important role... Read more

Фразовые глаголы с GET

18-02-2017 Hits:1034 School Engvid MySimpleEnglish

"Get" is a tricky word. It is also a very popular verb in English phrasal verbs. Learn 5 of them in this essential lesson and you will definitely get ahead! Read more

Chill out

19-11-2016 Hits:805 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Chill out - W16D1 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 16 DAY 1 of DAILY PHRASAL VERBS Chill out Read more

Pick on

19-02-2017 Hits:734 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Pick on - W28D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 28 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Pick on Read more

Do over - Start over…

27-01-2017 Hits:787 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Do over - Start over - W23D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 23 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Do over - Start over Read more