The economy | Экономика
|
|
Budget speech
|
Доклад о бюджете
|
As we can all testify, this country’s economy is strong and getting stronger. |
Как мы все являемся тому свидетелями, у этой страны сильная экономика и она становится сильнее. |
Our measures to curb inflation have proved highly successful. The rampant inflation of the previous government is a thing of the past. Inflation currently stands at 2 per cent. The strength of the current economic climate suggests that interest rates are unlikely to be raised again this year. This should help us to build up a culture of investing for the long-term. |
Увенчались большим успехом наши меры по сдерживанию инфляции. Безудержная инфляция при прошлом правительстве сегодня позади. Инфляция находится на уровне 2-х процентов. Прочность текущего экономического положения указывает на маловероятность того, что в этом году снова поднимут процентные ставки. Это должно помочь нам создать культуру долгосрочного инвестирования. |
This Government has steered the economy through seven years of uninterrupted economic growth; a trend which is set to continue with our major success in stimulating growth. And in the latest quarter, the economy has been growing at an annual rate of 2.5 per cent. |
Настоящее правительство семь лет ведет экономику по пути непрерывного экономического роста; тенденция, которая с учетом нашего большого успеха в стимулировании экономики, непременно продолжиться. В последний квартал темп экономического роста составил 2.5 процента в годовом выражении. |
All indicators show that industry is thriving. But we are particularly proud of the steady growth experienced by small businesses. We have made it our aim to safeguard their interests and the healthy economy we have created has enabled them to increase output. The plummeting profits caused by the previous government’s misguided policies are now safely behind them. |
Все показатели указывают на то, что промышленность процветает. Но мы испытываем особенную гордость за устойчивый рост малого бизнеса. Мы поставили себе целью защищать их интересы, и созданная нами здоровая экономика позволила им увеличить объемы производства. Резко падающие прибыли в результате ошибочной политики предыдущего правительства сегодня благополучно их миновали. |
Our goal is to establish world-class public services through investment and reform in order to ensure that taxpayers receive real value for money. Public spending goes to provide strong and dependable public services. These are vital to extend opportunity, tackle social exclusion and improve people’s life chances. |
Наша цель заключается в создании, путем инвестиций и реформ, общественных услуг мирового класса, чтобы налогоплательщики получали то, что стоит уплаченных ими денег. Расходы на общественные нужды/государственные расходы направляются на обеспечение надежных и заслуживающих доверия общественных услуг. Они имеют жизненное значение для расширения возможностей, преодоления социальной изоляции и улучшения жизненных шансов людей. |
The taxes that we levy allow us to allocate resources to achieve that goal. And we have met with considerable success. In particular, we must now build on the success of the climate-change levy we introduced last year. |
Налоги, которые мы взимаем, позволяют нам распределять ресурсы для достижения этой цели. И мы добились значительного успеха. В частности, нам надо воспользоваться успехом/опереться на успех налога на изменение климата, введенного нами в прошлом году. |
Another of our goals is to win the battle against the black economy. If left unchecked, the black economy – I think here particularly of the loss to our economy of undeclared earnings and other tax evasion practices – will push up costs and lead to rising unemployment. This government is committed to its eradication. |
Другой нашей целью является победа в борьбе с теневой экономикой. Если оставить ее без контроля/если ее не контролировать, теневая экономика – и здесь я в частности рассматриваю потери нашей экономики от недекларируемых доходов и других методов избегания от уплаты налогов – увеличит/взвинтит расходы и приведет к росту безработицы. Настоящее правительство преисполнено решимости искоренить теневую экономику. |