Материалы

Доверенность

Power of Attorney
Доверенность

The undersigned, [name of the Company], a company organised and existing under the laws of [city] and [country] (hereinafter referred to as the “Company”) whose registered office at [legal address], [city], represented by [name and title of the officer(s)] of the Company acting on the basis of [type of the document], hereby authorises and appoints [name of the attorney], [date of birth], [citizenship], [passport details] (hereinafter referred to as the “Attorney”), to perform the following actions for and on behalf of the Company: Нижеподписавшаяся, название Компании, компания, созданная и осуществляющая деятельность в соответствии с законодательством [город] и [страна] (именуемая в дальнейшем «Компания»), с зарегистрированным адресом: [юридический адрес], [город], в лице [ФИО и должность], действующего на основании [тип документа], уполномочивает и назначает [имя доверенного лица], [дата рождения], [гражданство], [паспортные данные] (именуемая) в дальнейшем Доверенное лицо) совершать от имени и в интересах Компании следующие действия:
 to establish, set up, operate and maintenance any brokerage and/or custody (securities) account(s) with BROKERCREDITSERVICE (CYPRUS) LIMITED;  заключать, открывать, управлять и обслуживать любые брокерские и/или депозитарные счета в БРОКЕРКРЕДИТСЕРВИС (КИПР) ЛИМИТЕД;
 to sign and deliver any document necessary or desirable to be executed in connection with opening and operation of account(s) of the Company with BROKERCREDITSERVICE (CYPRUS) LIMITED;  подписывать и передавать необходимые документы, связанные с открытием и функционированием счета(ов) Компании в БРОКЕРКРЕДИТСЕРВИС (КИПР) ЛИМИТЕД;
 to enter into any and all agreements, arrangements, transactions whatsoever with BROKERCREDITSERVICE (CYPRUS) LIMITED;  заключать любые соглашения, договоренности и сделки с БРОКЕРКРЕДИТСЕРВИС (КИПР) ЛИМИТЕД;
 to enter into all or any agreements and other transactions including sale and purchase agreements, securities exchange and loan agreements, contracts of guarantee, commission contracts in accordance, pursuant to or in connection with the any agreement concluded with BROKERCREDITSERVICE (CYPRUS) LIMITED;  заключать любые соглашения и сделки, в том числе договоры купли-продажи, обмен ценных бумаг и кредитных договоров, договоров поручительства, договоров комиссии в соответствии и в связи с любыми соглашениями, заключенными с БРОКЕРКРЕДИТСЕРВИС (КИПР) ЛИМИТЕД;
 to the fullest extent permitted by the applicable law to dispose of any and all property of the Company (including, without any limitations, monetary funds, securities and any financial instruments) for the purpose of entering into transactions of whatever kind in accordance, pursuant to or in connection with the agreements between the Company and BROKERCREDITSERVICE (CYPRUS) LIMITED;  в полном объеме в соответствии с применяемым законодательством распоряжаться любым имуществом Компании (в том числе, без ограничений, денежными средствами, ценными бумагами и любыми финансовыми инструментами) с целью заключения сделок любого вида в соответствии или в связи с соглашениями между Компанией и БРОКЕРКРЕДИТСЕРВИС (КИПР) ЛИМИТЕД;
 to receive all moneys to which the Company may be entitled under transactions and agreements made by the Company including all without limitations sale and purchase agreements, loan agreements, contracts of guarantee, commission contracts;  получать все денежные средства, причитающиеся Компании по договорам и сделкам, совершенным Компанией, включая, без ограничения, договоры купли-продажи, договоры займа, договоры поручительства и договоры комиссии;
 to sign and deliver orders (including, without any limitations, the orders on purchase, sale, exchange, conversion, pledge of the securities), applications, instructions (including, without any limitations, settlement instructions) and other documents in connection with aforesaid agreements;  подписывать и подавать поручения (включая, без ограничения, поручения на покупку, продажу, обмен, конвертацию, залог ценных бумаг), заявки, инструкции (включая, без ограничений, инструкции по заключению сделок) и другие документы в связи с вышеупомянутыми соглашениями;
 to re-register title to securities and perform all acts relating to re-registration;  перерегистрировать право собственности на ценные бумаги и совершать любые действия, связанные с перерегистрацией;
 to affect depositary transfers and transfers to/from trading accounts with BROKERCREDITSERVICE (CYPRUS) LIMITED;  оказывать влияние на переводы депозитария и переводы на/с торговых счетов БРОКЕРКРЕДИТСЕРВИС (КИПР) ЛИМИТЕД;
 to submit instructions on money and securities transfer, withdrawal orders;  предоставлять поручения на передачу денег и ценных бумаг, поручения на вывод денег;
 to receive and sign trade confirmations;  получать и подписывать подтверждения по сделкам;
 to use any electronic communication system employed by the Company in order to serve electronic messages, trade orders, instructions to BROKERCREDITSERVICE (CYPRUS) LIMITED (hereinafter – the “Electronic System”) to the fullest extent, permitted by any applicable agreement and/or the user’s guide to that Electronic System, and use any and all functions and functionalities of the Electronic System without any limitations;  использовать любые системы электронной связи, применяемых Компанией для отправки электронных сообщений, торговых поручений, инструкций в БРОКЕРКРЕДИТСЕРВИС (КИПР) ЛИМИТЕД (в дальнейшем – «Электронная Система») в полной мере, разрешенной любым применимым соглашением и/или руководством пользователя к этой Электронной Системе, использовать без каких-либо ограничений любые функции и функциональные возможности Электронной Системы;
 receive any message and notification whatsoever addressed to the Company;  получать любые сообщения и уведомления, адресованные Компании;
 to effectuate all actions and prepare, execute and deliver all documents under the Power of Attorney, which may be necessary or desirable in connection with any of the foregoing actions; and  осуществлять все действия по подготовке, исполнению и доставке документов по Доверенности, которые могут быть необходимы в связи с вышеупомянутыми действиями; и
 to delegate all or any portion of the powers and rights delegated by the Company in this Power of Attorney.  передавать все или часть полномочий и прав, делегированных Компанией в Доверенности.
This Power of Attorney shall remain valid [for a period of three years from the date first written below]. Настоящая Доверенность действительна [на период в 3 года с даты подписания].
IN WITNESS HEREOF, this Power of Attorney has been executed this [date] the day of [month], [year] in [country], [city]. В удостоверении чего, настоящая Доверенность была оформлена [дата] [месяц], [год] в [страна], [город].

Медные бук…

15-09-2013 Hits:684 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Медный буки, параллельно на русском и английском языках.

Отрадно заметить, что вы, Уотсон, хорошо усвоили эту истину при изложении наших скромных подвигов, которые по доброте своей вы решились увековечить и, вынужден констатировать, порой пытаетесь приукрашивать, уделяете внимание не... Read more

Каштанка

06-10-2013 Hits:1207 Книги Антон Павлович Чехов

Двуязычный текст рассказа Антона Павловича Чехова - Каштанка, параллельно на русском и английском языках.

Молодая рыжая собака - помесь такса с дворняжкой - очень похожая мордой на лисицу, бегала взад и вперед по тротуару и беспокойно оглядывалась по сторонам. Изредка она останавливалась и, плача... Read more

Пять зерны…

23-09-2013 Hits:1024 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Пять зернышек апельсина, параллельно на русском и английском языках.

Ку-клукс-клан — название, происходящее от сходства со звуком взводимого затвора винтовки. Это ужасное тайное общество было создано бывшими солдатами Южной армии после гражданской войны и быстро образовало местные отделения в... Read more

Финансирование сил ОО…

12-05-2013 Hits:392 Речи English Made Simple

Финансирование сил ООН на Ближнем Востоке

Подоплека этого принципа довольно-таки очевидна. Когда миротворцы развертываются в районах конфликтов, это делается с полным осознанием опасностей, присущих выполнению такой... Read more

Меры по ликвидации ме…

11-05-2013 Hits:521 ООН English Made Simple

MEASURES TO ELIMINATE INTERNATIONAL TERRORISM

... отмечая региональные усилия по предупреждению, пресечению и ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он... Read more

Конвенция о правах ин…

14-07-2013 Hits:1221 ООН English Made Simple

Двуязычный текcт конвенции о правах инвалидов на русском и английском.

Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного и равного осуществления всеми инвалидами всех прав человека и основных... Read more

Дороги и во…

31-08-2013 Hits:1045 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Дороги и вождение

Traffic is currently tailing back over ten kilometers, following an accident near junction 14. Police say traffic is building up on all approach roads and is not expected to ease... Read more

Молодость …

16-06-2013 Hits:1096 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Молодость и возраст

Horace’s adoring parents were convinced he was a child prodigy and pandered to his every whim, so that he soon grew into a spoilt brat. As a young teenager, he hung around with the... Read more

Время и про…

11-05-2013 Hits:864 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Время и пространство

The event will go down in history as the nation’s worst tragedy. This office is better than the cramped conditions I used to work in. The piano took up a lot of room, so we sold it. Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:1398 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:2604 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:1334 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы с PASS

15-01-2017 Hits:342 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with PASS

Read more

Фразовые глаголы c SHUT

18-02-2017 Hits:383 School Engvid MySimpleEnglish

If you don't know the difference between "shut down" and "shut off", you need to watch this lesson. You might even learn what a shut out is!! Read more

Фразовые глаголы с BACK

04-02-2017 Hits:301 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with BACK

Read more

Come up with

13-09-2016 Hits:670 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Come up with - W7D3 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 7 DAY 3 of DAILY PHRASAL VERBS Come up with Read more

Go out vs. Stay in

13-08-2016 Hits:620 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Go out vs. Stay in - W1D1 -  Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 1 DAY 1 of DAILY PHRASAL VERBS Go out - Stay in Don't forget to subscribe for more FREE ENGLISH VIDEO LESSONS Read more

Stumble upon

23-01-2017 Hits:251 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Stumble upon - W23D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 23 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Stumble upon Read more