Художественная литература

Алиса в стране чудес

Двуязычный текст рассказа Алиса в стране чудес
'I wish I hadn't cried so much!' said Alice, as she swam about, trying to find her way out. 'I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! - Зачем ты только столько ревела, дурочка! - ругала себя Алиса, тщетно пытаясь доплыть докакого-нибудьберега- Вот теперь в наказание еще утонешь в собственных слезах!
That WILL be a queer thing, to be sure! Да нет, этого не может быть,- испугалась она,- это уж ни на что не похоже!
However, everything is queer to-day.' Хотя сегодня ведь все ни на что не похоже!
Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself. Это и называется, по-моему, оказаться в плачевном положении... От этих печальных размышлений ее отвлек сильный плеск воды. Кто-то бултыхнулся в пруд неподалеку от нее и зашлепал по воде так громко, что сперва она было подумала, что это морж, а то и бегемот, и даже чуточку испугалась, но потом вспомнила, какая она сейчас маленькая, успокоилась, подплыла поближе и увидела, что это всего-навсего мышка, которая, очевидно, тоже нечаянно попала в этот плачевный пруд и тоже пыталась выбраться на твердую почву.
'Would it be of any use, now,' thought Alice, 'to speak to this mouse? "Заговорить, что ли, с этой Мышью?
Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there's no harm in trying.' Может, она мне чем-нибудь поможет? - подумала Алиса.- А уж говорить-то она, наверное, умеет - что тут такого, сегодня и не то бывало! Заговорю с ней - попытка не пытка".
So she began: И она заговорила:
'O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, 'A mouse—of a mouse—to a mouse—a mouse—O mouse!') The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing. - О Мышь! - сказала Алиса.- Может быть, вы знаете, как отсюда выбраться? Я ужасно устала плавать в этом пруду, о Мышь! (Ей казалось, что именно так правильнее обращаться к мыши; раньше ей не приходилось беседовать с мышами. Но она вспомнила, что видела в старинной грамматике своего брата, как нужно вежливо звать мышь! Там было написано: Именительный: кто? - Мышь. Родительный: кого? - Мыши. Дательный: кому? - Мыши. А в конце: Звательный: - О Мышь!). Мышь взглянула на нее с любопытством и даже, показалось Алисе, подмигнула ей одним глазком, но ничего не сказала.
'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; 'I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: 'Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. "Наверное, она не понимает по-нашему,- подумала Алиса.- А-а, я догадалась: это, наверное, французская мышь. Приплыла сюда с войсками Вильгельма Завоевателя! По-французски Алиса знала из всего учебника твердо только первую фразу и решила пустить ее в ход. - Ou est ma chatte? - сказала она.
The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. Мышь так и подпрыгнула в воде и задрожала всем телом. И не удивительно, ведь Алиса сказала: "Где моя кошка?"
'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.' - Ой, простите! - поспешила извиниться Алиса, догадавшись, что огорчила бедную мышку.- Я просто как-то не подумала, что ведь вы не любите кошек.
'Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. 'Would YOU like cats if you were me?' - "Не любите кошек"! - передразнила Мышь пронзительным голосом - А ты бы их любила на моем месте?

Война и мир…

06-10-2013 Hits:2926 Книги Лев Николаевич Толстой

Двуязычный текст романа Льва Николаевича Толстова - Война и мир, параллельно на русском и английском языках.

Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как... Read more

Пестрая ле…

15-09-2013 Hits:4073 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Пестрая лента, параллельно на русском и английском языках.

Просматривая свои записи о приключениях Шерлока Холмса, — а таких записей, которые я вел на протяжении последних восьми лет, у меня больше семидесяти, — я нахожу в них немало трагических... Read more

Голубой ка…

15-09-2013 Hits:1910 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Голубой карбункул, параллельно на русском и английском языках.

Шерлок Холмс лежал на кушетке в красном халате; по правую руку от него была подставка для трубок, а по левую — груда помятых утренних газет которые он, видимо, только что... Read more

Финансирование сил ОО…

12-05-2013 Hits:718 Речи English Made Simple

Финансирование сил ООН на Ближнем Востоке

Подоплека этого принципа довольно-таки очевидна. Когда миротворцы развертываются в районах конфликтов, это делается с полным осознанием опасностей, присущих выполнению такой... Read more

Конвенция ООН против …

25-05-2013 Hits:1974 ООН English Made Simple

Конвенция ООН против коррупции

Каждое Государство-участник, в надлежащих случаях, устанавливает согласно своему внутреннему законодательству длительный срок давности для возбуждения производства в отношении любых преступлений... Read more

Конвернция ООН об уст…

14-07-2013 Hits:1485 ООН MySimpleEnglish

Двуязычный текст конвенции ООН об уступке дебиторской задолженности в международной торговле на английском и русском

В случае международной уступки считается, что цедент и цессионарий, в отсутствие договоренности об ином, подразумевали применение к уступке обычая, который... Read more

Наука и тех…

16-06-2013 Hits:2262 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Наука и технологии

Scientists and technologists are pushing back the frontiers of knowledge every day. We have become very skilled at harnessing technology in all sorts of creative ways. New cutting-edge design is... Read more

Здоровье и …

16-06-2013 Hits:3078 Словосочетания Advanced Free English Made Simple

Здоровье и медицина

Do you want to enjoy good health? Or perhaps you want to reduce your stress levels? Build up your strength by doing plenty of exercise. It’s better to start with... Read more

Внешность …

13-05-2013 Hits:1864 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Внешность и характер

He bears a striking resemblance to him. Angela has a rather abrasive manner. The woman looked at the official with thinly disguised contempt. Yeah, he had a forthright manner, and he was capable of open hostility if he thought we were being... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3310 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3177 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4925 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:882 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn some of the most common phrasal verbs native speakers use to talk about anger. You will study "blow up", "freak out", "work up", "fly... Read more

Фразовые глаголы с SET

15-01-2017 Hits:708 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with SET

Read more

Фразовые глаголы с FALL

04-02-2017 Hits:950 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with FALL

Read more

Get up vs. Wake up v…

15-09-2016 Hits:572 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Get up vs. Wake up vs. Stand up - W8D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video

WEEK 8 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Get up - Wake up - Stand up Read more

Get away - Keep away

21-02-2017 Hits:719 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Get away - Keep away - W28D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 28 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Get away - Keep away Read more

Grow up vs. Grow

07-09-2016 Hits:967 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Grow up vs. Grow - W5D1 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 5 DAY 1 of DAILY PHRASAL VERBS Grow up - Grow Read more