Материалы

Финансирование сил ООН на Ближнем Востоке

Финансирование сил ООН на Ближнем Востоке

Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East

Финансирование сил Организации Объединенных Наций на Ближнем Востоке

Mr. Adam(Israel):

Г-н Адам (Израиль):

My delegation’s position with regard to the incident at Qana is well known and has been articulated before the Assembly and the Fifth Committee on several occasions. Позиция моей делегации в отношении инцидента в Кане хорошо известна и четко излагалась в Ассамблее и Пятом комитете несколько раз.
Allow me to reiterate several essential points. Позвольте мне еще раз коснуться нескольких основополагающих моментов.
The draft resolution before the Assembly today blatantly violates the principle of collective responsibility, which dictates that costs resulting from peacekeeping operations are to be shared equally among Member States. This is the only time in history that one Member has been singled out to bear the sole financial burden of costs resulting from peacekeeping operations. Рассматриваемым сегодня Ассамблеей проектом резолюции вопиюще нарушается принцип коллективной ответственности, который требует равномерного распределения среди государств-членов расходов на миротворческие операции. Впервые в истории ответственность за общее финансовое бремя расходов на ту или иную миротворческую операцию возлагается на одного единственного члена Организации.
The reason behind this principle is fairly obvious. When peacekeepers are deployed in areas of conflict, it is with a full understanding of the dangers inherent in such a task. As such, any damage that is incurred should be absorbed by the general budget for peacekeeping operations, in accordance with the principle of collective responsibility and accepted practice. Подоплека этого принципа довольно-таки очевидна. Когда миротворцы развертываются в районах конфликтов, это делается с полным осознанием опасностей, присущих выполнению такой задачи. В этой связи в соответствии с принципом коллективной ответственности и согласно сложившейся практике любой понесенный урон должен покрываться за счет общего бюджета миротворческих операций.
I should like to point out that, since the first United Nations peacekeeping operation, there have been several incidents in the Middle East, Africa and elsewhere in which damage occurred to the property of a peacekeeping operation. In these incidents, no one has sought to place sole financial responsibility on the shoulders of one Member State. Our case should not be treated any differently. Мне хотелось бы указать на то, что со времени первой миротворческой операции Организации Объединенных Наций на Ближнем Востоке, в Африке и других местах произошло уже несколько инцидентов, в которых имуществу той или иной миротворческой операции наносился урон. В тех случаях никто не пытался возложить общее финансовое бремя на плечи какого-нибудь одного государствачлена. К нашему случаю нельзя относиться как бы то ни было иначе.
The representative of Lebanon referred, during the debate in the Fifth Committee, to a report (S/1996/337) dated 7 May 1996 prepared by Franklin Van Kappen, a military adviser for the Department of Peacekeeping Operations. He did so by selectively quoting from the text in a manner that served his purposes, while ignoring other paragraphs to which I should like to draw the attention of the Assembly. Представитель Ливана в ходе прений в Пятом комитете сослался на доклад S/1996/337 от 7 мая 1996 года, подготовленный Франклином ван Каппеном, одним из военных советников Департамента операций по поддержанию мира. Сделал он это, цитируя текст избирательно, так, чтобы это отвечало его интересам, одновременно игнорируя другие его положения, к которым я и хотел бы привлечь внимание Ассамблеи.
In paragraph 9 of that report, the following sequence of events is detailed: В пункте 9 этого доклада подробно описана следующая последовательность событий:
“(a) Between 1200 and 1400 hours on 18 April, Hezbollah fighters fired two or three rockets from a location 350 metres south-east of the United Nations compound.” «а) 18 апреля в период между 12 ч. 00 м. и 14 ч. 00 м. боевики «Хезболла» произвели два или три пуска ракет с позиции, расположенной в 350 метрах к юго-востоку от объекта Организации Объединенных Наций».
The rockets were targeted at cities and villages in northern Israel. Эти ракеты были нацелены на города и деревни на севере Израиля.
“(b) Between 1230 and 1300 hours, they fired four or five rockets from a location 600 metres south-east of the compound. The location was identified on the ground. «b) В период между 12 ч. 30 м. и 13 ч. 00 м. они произвели пуск четырех или пяти ракет с позиций, расположенных в 600 метрах к юго-востоку от объекта. Место пуска ракет было также указано на местности;
“(c) About 15 minutes before the shelling, the Hezbollah fired between five and eight rounds of 120-millimetre mortar from a location 220 metres south-west of the centre of the compound. The location was identified on the ground. According to witnesses, the mortar was installed there between 1100 and 1200 hours that day, but no action was taken by [United Nations Interim Force in Lebanon] personnel to remove it. On 15 April, a Fijian had been shot in the chest as he tried to prevent Hezbollah fighters from firing rockets. с) за 15 минут до начала обстрела они открыли огонь из 120-мм миномета, сделав 5– 8 выстрелов с позиции, расположенной в 220 метрах к юго-западу от центра объекта. Это место было также указано на местности. Согласно показаниям свидетелей миномет был установлен в период между 11 ч. 00 м. и 12 ч. 00 м. того же дня, однако персонал ВСООНЛ не принял никаких мер для того, чтобы удалить его. (15 апреля один из фиджийских военнослужащих получил огнестрельное ранение в грудь в тот момент, когда пытался предотвратить пуск ракет боевиками «Хезболла»).
At some point ... two or three Hezbollah fighters entered the United Nations compound.” В какой-то момент… два или три боевика «Хезболла» проникли на территорию комплекса Организации Объединенных Наций».

Пять зерны…

23-09-2013 Hits:1909 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Пять зернышек апельсина, параллельно на русском и английском языках.

Ку-клукс-клан — название, происходящее от сходства со звуком взводимого затвора винтовки. Это ужасное тайное общество было создано бывшими солдатами Южной армии после гражданской войны и быстро образовало местные отделения в... Read more

Война и мир…

01-10-2013 Hits:4290 Книги Лев Николаевич Толстой

Двуязычный текст романа Льва Николаевича Толстова - Война и мир, параллельно на русском и английском языках.

В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была... Read more

Рип Ван Вин…

29-08-2013 Hits:1769 Книги Вашингтон Ирвинг

Двуязычный текст рассказа Вашингтона Ирвина - Рип Ван Винкль, параллельно на русском и английском языках.

В милой деревушке у подножья гор Катскилл живет добрый Рип Ван Винкль, англо-американский поселенец голландского происхождения. Рип - очень приветливый человек, предпочитающий уединение на природе. Его любят все жители поселка... Read more

Меры по ликвидации ме…

11-05-2013 Hits:984 ООН English Made Simple

MEASURES TO ELIMINATE INTERNATIONAL TERRORISM

... отмечая региональные усилия по предупреждению, пресечению и ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он... Read more

Межправительственное…

30-05-2013 Hits:922 ООН English Made Simple

Межправительственное соглашение по сети азиатских автомобильных дорог

Дорога в плане должна соответствовать топографическим особенностям местности, через которую она проходит. Минимальные радиусы кривых в плане следует применять только... Read more

Соглашение о привилег…

14-07-2013 Hits:1225 ООН English Made Simple

Двуязычный текст соглашения о привилегиях и иммунитетах международного уголовного суда на английском и русском

Суд обладает международной правосубъектностью и такой правоспособностью, какая может оказаться необходимой для осуществления его функций и достижения его целей. Он... Read more

Высказыван…

27-05-2013 Hits:3739 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Высказывание критики

I am appalled that you would stoop to that level! You’re letting his good looks cloud your judgement. George is poisoning the atmosphere at work as it feels less pleasant... Read more

Рекомендац…

27-05-2013 Hits:2239 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Рекомендации

I can wholeheartedly recommend Mr. Lee for this position as I have every confidence in his ability to perform the tasks indicated in your job description. He has remarkable financial... Read more

Правила и п…

16-07-2013 Hits:4084 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Правила и полномочия

When its members were elected to positions of authority, they promised to cut through the ridiculous amount of red tape that is choking modern society. Yet all they have done... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4925 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3310 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3177 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы с CARRY

04-02-2017 Hits:717 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with CARRY

Read more

Фразовые глаголы с TURN

03-02-2017 Hits:973 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with TURN

Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:707 School Engvid MySimpleEnglish

I GET OFF a train, bus, or subway. But: I GET OUT OF a car or taxi. I RIDE a bike and a motorcycle. How do you get to work... Read more

Catch up vs. Keep up…

02-11-2016 Hits:639 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Catch up vs. Keep up with vs. Fall behind - W13D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free

WEEK 13 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Catch up - Keep up with - Fall behind Read more

Make up to

24-12-2016 Hits:500 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Make up to - W20D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 20 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Make up to Read more

Breeze through - Sai…

17-01-2017 Hits:590 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Breeze through - Sail through - W23D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video

WEEK 23 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Breeze through - Sail through Read more