Материалы

Голубой карбункул

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's the Adventure of the Blue Carbuncle, side by side in Russian and English.

The Adventure of the Blue Carbuncle
Голубой карбункул

Arthur Conan Doyle Артур Конан-Дойл
I had called upon my friend Sherlock Holmes upon the second morning after Christmas, with the intention of wishing him the compliments of the season. На третий день Рождества зашел я к Шерлоку Холмсу, чтобы поздравить его с праздником.
He was lounging upon the sofa in a purple dressing-gown, a pipe-rack within his reach upon the right, and a pile of crumpled morning papers, evidently newly studied, near at hand. Он лежал на кушетке в красном халате; по правую руку от него была подставка для трубок, а по левую — груда помятых утренних газет которые он, видимо, только что просматривал.
Beside the couch was a wooden chair, and on the angle of the back hung a very seedy and disreputable hard-felt hat, much the worse for wear, and cracked in several places. Рядом с кушеткой стоял стул, на его спинке висела сильно поношенная, потерявшая вид фетровая шляпа.
A lens and a forceps lying upon the seat of the chair suggested that the hat had been suspended in this manner for the purpose of examination. Холмс, должно быть очень внимательно изучал эту шляпу, так как тут же на сиденье стула лежали пинцет и лупа.
“You are engaged,” said I; “perhaps I interrupt you.” — Вы заняты? — сказал я. — Я вам не помешал?
“Not at all. — Нисколько, — ответил он.
I am glad to have a friend with whom I can discuss my results. — Я рад, что у меня есть друг, с которым я могу обсудить результаты некоторых моих изысканий.
The matter is a perfectly trivial one”—he jerked his thumb in the direction of the old hat—“but there are points in connection with it which are not entirely devoid of interest and even of instruction.” Дельце весьма заурядное, но с этой вещью, — он ткнул большим пальцем в сторону шляпы, — связаны кое-какие любопытные и даже поучительные события.
I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals. Я уселся в кресло и стал греть руки у камина, где потрескивал огонь. Был сильный мороз; окна покрылись плотными ледяными узорами.
“I suppose,” I remarked, “that, homely as it looks, this thing has some deadly story linked on to it—that it is the clue which will guide you in the solution of some mystery and the punishment of some crime.” — Хотя эта шляпа кажется очень невзрачной, она, должно быть, связана с какой-нибудь кровавой историей, — заметил я. — Очевидно, она послужит ключом к разгадке страшной тайны, и благодаря ей вам удастся изобличить и наказать преступника.
“No, no. No crime,” said Sherlock Holmes, laughing. “Only one of those whimsical little incidents which will happen when you have four million human beings all jostling each other within the space of a few square miles. — Нет, — засмеялся Шерлок Холмс, — тут не преступление, а мелкий, смешной эпизод, который всегда может произойти там, где четыре миллиона человек толкутся на площади в несколько квадратных миль.
Amid the action and reaction of so dense a swarm of humanity, every possible combination of events may be expected to take place, and many a little problem will be presented which may be striking and bizarre without being criminal. В таком колоссальном человеческом улье возможны любые комбинации событий и фактов, возникает масса незначительных, но загадочных и странных происшествий, хотя ничего преступного в них нет.
We have already had experience of such.” Нам уже приходилось сталкиваться с подобными случаями.
“So much so,” I remarked, “that of the last six cases which I have added to my notes, three have been entirely free of any legal crime.” — Еще бы! — воскликнул я. — Из последних шести эпизодов, которыми я пополнил свои записки, три не содержат ничего беззаконного.
“Precisely. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers, to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip. — Совершенно верно. Вы имеете в виду мои попытки обнаружить бумаги Ирен Адлер, интересный случай с мисс Мэри Сазерлэнд и приключения человека с рассеченной губой.

Война и мир…

06-10-2013 Hits:2887 Книги Лев Николаевич Толстой

Двуязычный текст романа Льва Николаевича Толстова - Война и мир, параллельно на русском и английском языках.

Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как... Read more

Человек с р…

15-09-2013 Hits:2099 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Человек с рассеченной губой, параллельно на русском и английском языках.

За помощью к Доктору Ватсону обращается отчаявшаяся подруга жены, муж которой, будучи курильщиком опия, уже несколько дней отсутствует дома. Она уверена, что он находится в опасном притоне в Ист Энде... Read more

Каштанка

06-10-2013 Hits:2214 Книги Антон Павлович Чехов

Двуязычный текст рассказа Антона Павловича Чехова - Каштанка, параллельно на русском и английском языках.

Молодая рыжая собака - помесь такса с дворняжкой - очень похожая мордой на лисицу, бегала взад и вперед по тротуару и беспокойно оглядывалась по сторонам. Изредка она останавливалась и, плача... Read more

Межправительственное…

30-05-2013 Hits:904 ООН English Made Simple

Межправительственное соглашение по сети азиатских автомобильных дорог

Дорога в плане должна соответствовать топографическим особенностям местности, через которую она проходит. Минимальные радиусы кривых в плане следует применять только... Read more

Конвернция ООН об уст…

14-07-2013 Hits:1470 ООН MySimpleEnglish

Двуязычный текст конвенции ООН об уступке дебиторской задолженности в международной торговле на английском и русском

В случае международной уступки считается, что цедент и цессионарий, в отсутствие договоренности об ином, подразумевали применение к уступке обычая, который... Read more

Конвенция о правах ре…

10-03-2013 Hits:1400 ООН English Made Simple

Convention on the Rights of the Child

Текст Конвенции о правах ребенка, приняной резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи ООН от 20 ноября 1989 года. В двуязычном варианте. Read more

Социальные…

18-06-2013 Hits:1980 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Социальные проблемы

When law and order break down, when riots erupt and public disorder threatens the social fabric, politicians tend to take draconian measures which rarely work. Read more

Правила и п…

16-07-2013 Hits:4040 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Правила и полномочия

When its members were elected to positions of authority, they promised to cut through the ridiculous amount of red tape that is choking modern society. Yet all they have done... Read more

Мода и рекл…

10-10-2013 Hits:2626 Словосочетания Advanced Free English Made Simple

Мода и реклама

EcoCream has anti-ageing properties. It has been clinically proven to banish wrinkles. One application of this luxury cream will make fine lines and other signs of ageing disappear, leaving you with a flawless complexion. You won’t pile on the pounds if you... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3119 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3272 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4885 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:962 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn common phrasal verbs that we use when talking about traveling. You will study how to correctly use "drop off", "see off", "take off", "get... Read more

Фразовые глаголы с TURN …

18-02-2017 Hits:670 School Engvid MySimpleEnglish

Learn the correct expressions to use to talk about your gadgets. We often use 'turn' phrasal verbs to talk about using gadgets or electronics. Read more

Фразовые глаголы с LOOK

04-02-2017 Hits:873 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with LOOK

Read more

Pull one over on som…

04-02-2017 Hits:575 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Pull one over on somebody - W26D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 26 DAY 2 Pull one over on somebody Read more

Come forward

13-08-2016 Hits:943 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Come forward - W1D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 1 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Come forward Read more

Go up against

17-01-2017 Hits:643 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Go up against - W23D6 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 23 DAY 6 of DAILY PHRASAL VERBS Go up against Read more