Художественная литература

Тайна Боскомской долины

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's the Boscombe Valley Mystery, side by side in English and Russian.
“The London press has not had very full accounts. I have just been looking through all the recent papers in order to master the particulars. It seems, from what I gather, to be one of those simple cases which are so extremely difficult.” — Лондонская печать не помещала особенно подробных отчетов. Я только что просмотрел все последние газеты, чтобы вникнуть в подробности. Это, кажется, один из тех несложных случаев, которые всегда так трудны.
“That sounds a little paradoxical.” — Ваши слова звучат несколько парадоксально.
“But it is profoundly true. Singularity is almost invariably a clue. The more featureless and commonplace a crime is, the more difficult it is to bring it home. In this case, however, they have established a very serious case against the son of the murdered man.” — Но это сама правда. В необычности почти всегда ключ к разгадке тайны. Чем проще преступление, тем труднее докопаться до истины… Как бы то ни было, в данном случае выдвинуто очень серьезное обвинение против сына убитого.
“It is a murder, then?” — Значит, это убийство?
“Well, it is conjectured to be so. I shall take nothing for granted until I have the opportunity of looking personally into it. — Ну, так предполагают. Я ничего не берусь утверждать, пока сам не ознакомлюсь с делом.
I will explain the state of things to you, as far as I have been able to understand it, in a very few words. В нескольких словах я объясню вам положение вещей, каким оно мне представляется…
“Boscombe Valley is a country district not very far from Ross, in Herefordshire. Боскомская долина — это сельская местность вблизи Росса, в Хирфордшире.
The largest landed proprietor in that part is a Mr. John Turner, who made his money in Australia and returned some years ago to the old country. Самый крупный землевладелец в тех краях — мистер Джон Тэнер. Он составил себе капитал в Австралии и несколько лет назад вернулся на родину.
One of the farms which he held, that of Hatherley, was let to Mr. Charles McCarthy, who was also an ex-Australian. Одну из своих ферм, Хазерлей, он сдал в аренду мистеру Чарлзу Маккарти, тоже приехавшему их Австралии.
The men had known each other in the colonies, so that it was not unnatural that when they came to settle down they should do so as near each other as possible. Они познакомились в колониях, и ничего странного не было в том, что, переехав на новое место, они поселились как можно ближе друг к другу.
Turner was apparently the richer man, so McCarthy became his tenant but still remained, it seems, upon terms of perfect equality, as they were frequently together. McCarthy had one son, a lad of eighteen, and Turner had an only daughter of the same age, but neither of them had wives living. Тэнер, правда, был богаче, и Маккарти сделался его арендатором, но они, по-видимому, оставались в приятельских отношениях. У Маккарти один сын, юноша восемнадцати лет, а у Тэнера — единственная дочь такого же возраста, жены у обоих стариков умерли.
They appear to have avoided the society of the neighbouring English families and to have led retired lives, though both the McCarthys were fond of sport and were frequently seen at the race-meetings of the neighbourhood. McCarthy kept two servants—a man and a girl. Turner had a considerable household, some half-dozen at the least. Они, казалось, избегали знакомства с английскими семействами и вели уединенный образ жизни, хотя оба Маккарти любили спорт и часто посещали скачки по соседству. Маккарти держали лакея и горничную. У Тэнера было большое хозяйство, по крайней мере с полдюжины слуг.
That is as much as I have been able to gather about the families. Вот и все, что мне удалось разузнать об этих семействах.
Now for the facts. Теперь о самом происшествии.
“On June 3rd, that is, on Monday last, McCarthy left his house at Hatherley about three in the afternoon and walked down to the Boscombe Pool, which is a small lake formed by the spreading out of the stream which runs down the Boscombe Valley. Третьего июня, то есть в прошлый понедельник, Маккарти вышел из своего дома в Хазерлей часа в три дня и направился к Боскомскому омуту. Это небольшое озеро, образованное разлившимся ручьем, который протекает по Боскомской долине.
He had been out with his serving-man in the morning at Ross, and he had told the man that he must hurry, as he had an appointment of importance to keep at three. From that appointment he never came back alive. Утром он ездил в Росс и сказал своему слуге, что очень торопится, так как в три часа у него важное свидание. С этого свидания он не вернулся.

Жемчужина

26-03-2013 Hits:6414 Книги Джон Стэйнбэк

Двуязычный рассказ Джона Стэйнбэка - Жемчужина, параллельно на русском и английском языках.

Историю эту передавали из уст в уста так часто, что она укоренилась в сознании людей. И как во всех историях, рассказанных и пересказанных множество раз и запавших в человеческое сердце... Read more

Маленький …

28-08-2013 Hits:3363 Книги Антуан де Сент-Экзюпери

Двуязычный текст произведения Антуана де Сент-Экзюпери - Маленький принц, параллельно на русском и английском языках.

"Маленький принц" - наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери - сказка, в которой автор напоминает, что "все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит".  Read more

Рип Ван Вин…

29-08-2013 Hits:1768 Книги Вашингтон Ирвинг

Двуязычный текст рассказа Вашингтона Ирвина - Рип Ван Винкль, параллельно на русском и английском языках.

В милой деревушке у подножья гор Катскилл живет добрый Рип Ван Винкль, англо-американский поселенец голландского происхождения. Рип - очень приветливый человек, предпочитающий уединение на природе. Его любят все жители поселка... Read more

Конвенция о юрисдикци…

25-05-2013 Hits:1651 ООН English Made Simple

Конвенция о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности

"коммерческая сделка" означает: (i) любой коммерческий контракт или сделку о купле-продаже товаров или о предоставлении услуг; (ii) любой контракт о... Read more

Предоставление Между…

11-05-2013 Hits:676 Речи English Made Simple

Observer status for the International Hydrographic Organization in the General Assembly

МГО очень признательна Генеральной Ассамблее за оказание поддержки рекомендации Шестого комитета о предоставлении МГО статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, как... Read more

Конвенция о правах ин…

14-07-2013 Hits:2422 ООН English Made Simple

Двуязычный текcт конвенции о правах инвалидов на русском и английском.

Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного и равного осуществления всеми инвалидами всех прав человека и основных... Read more

Время и про…

11-05-2013 Hits:1961 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Время и пространство

The event will go down in history as the nation’s worst tragedy. This office is better than the cramped conditions I used to work in. The piano took up a lot of room, so we sold it. Read more

Фестивали …

15-10-2013 Hits:2708 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Фестивали и праздники

In a break with tradition this year’s festival will feature modern dances alongside traditional ones. This year’s special guests will uphold the annual tradition of ... This fun festival falls on the third Saturday of July. Read more

Экономика

22-06-2013 Hits:2059 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Экономика

In particular, we must now build on the success of the climate-change levy we introduced last year. Another of our goals is to win the battle against the black economy... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4923 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3310 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3177 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы с GET

18-02-2017 Hits:1052 School Engvid MySimpleEnglish

"Get" is a tricky word. It is also a very popular verb in English phrasal verbs. Learn 5 of them in this essential lesson and you will definitely get ahead! Read more

Фразовые глаголы с PASS

15-01-2017 Hits:1018 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with PASS

Read more

Фразовые глаголы c TURN

18-02-2017 Hits:1127 School Engvid MySimpleEnglish

If you don't know what "turn around" or "turn down" mean then you need this lesson... watch it now! Read more

Stumble upon

23-01-2017 Hits:511 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Stumble upon - W23D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 23 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Stumble upon Read more

Do over - Start over…

27-01-2017 Hits:803 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Do over - Start over - W23D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 23 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Do over - Start over Read more

Sleep in

02-11-2016 Hits:666 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Sleep in - W13D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 13 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Sleep in Read more