Материалы

Объекты налогооблажения

Objects of taxation
Объекты налогооблажения

Article 38  Object of Taxation

Статья 38. Объект налогообложения

1.  An object of taxation shall be sales of goods (work and services), assets, profit, income, expenditure or any other circumstance possessing value, quantitative or physical characteristics the existence of which is specified by tax and levy legislation as giving rise to an obligation for a taxpayer to pay tax. 1. Объект налогообложения - реализация товаров (работ, услуг), имущество, прибыль, доход, расход или иное обстоятельство, имеющее стоимостную, количественную или физическую характеристику, с наличием которого законодательство о налогах и сборах связывает возникновение у налогоплательщика обязанности по уплате налога.
Each tax shall have its own object of taxation which shall be determined in accordance with Part Two of this Code with regard being had to the provisions of this Article. Каждый налог имеет самостоятельный объект налогообложения, определяемый в соответствии с частью второй настоящего Кодекса и с учетом положений настоящей статьи.
2.  In this Code the term “assets” shall be understood to mean any types of those objects of civil rights (with the exception of property rights) which are classified as assets in accordance with the Civil Code of the Russian Federation. 2. Под имуществом в настоящем Кодексе понимаются виды объектов гражданских прав (за исключением имущественных прав), относящихся к имуществу в соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации.
3.  For the purposes of this Code a “good” shall be any asset which is sold or is intended for sale.  For the purposes of the regulation of rights and obligations associated with the collection of customs payments, goods shall include other assets as defined in accordance with the customs legislation of the Customs Union and customs-related legislation of the Russian Federation. 3. Товаром для целей настоящего Кодекса признается любое имущество, реализуемое либо предназначенное для реализации. В целях регулирования отношений, связанных с взиманием таможенных платежей, к товарам относится и иное имущество, определяемое в соответствии с таможенным законодательством Таможенного союза и законодательством Российской Федерации о таможенном деле.
4.  For taxation purposes “work” shall be any activity the results of which have a tangible form and may be sold in order to satisfy the needs of an organization and (or) physical persons. 4. Работой для целей налогообложения признается деятельность, результаты которой имеют материальное выражение и могут быть реализованы для удовлетворения потребностей организации и (или) физических лиц.
5.  For taxation purposes a “service” shall be any activity the results of which do not have a tangible form and are sold and consumed in the process of the performance of that activity. 5. Услугой для целей налогообложения признается деятельность, результаты которой не имеют материального выражения, реализуются и потребляются в процессе осуществления этой деятельности.
6.  For the purposes of this Code, identical goods (work and services) shall be goods (work and services) which have the same basic characteristic attributes.  6. Идентичными товарами (работами, услугами) в целях настоящего Кодекса признаются товары (работы, услуги), имеющие одинаковые характерные для них основные признаки.
In determining whether goods are identical minor differences in the external appearance of such goods may be disregarded. При определении идентичности товаров незначительные различия во внешнем виде таких товаров могут не учитываться.
In determining whether or not goods are identical, account shall be taken of their physical characteristics, quality, designated function and country of origin and of the manufacturer, its business reputation on the market and any trademark used. При определении идентичности товаров учитываются их физические характеристики, качество, функциональное назначение, страна происхождения и производитель, его деловая репутация на рынке и используемый товарный знак.
Factors to be taken into account in determining whether or not work (services) is (are) identical shall include characteristics of the contractor (service provider), its business reputation on the market and any trademark used. При определении идентичности работ (услуг) учитываются характеристики подрядчика (исполнителя), его деловая репутация на рынке и используемый товарный знак.
7.  For the purposes of this Code, similar goods shall be goods which, although not identical, have like characteristics and consist of like components, which enables them to perform the same functions and (or) to be commercially interchangeable.  7. Однородными товарами в целях настоящего Кодекса признаются товары, которые, не являясь идентичными, имеют сходные характеристики и состоят из схожих компонентов, что позволяет им выполнять одни и те же функции и (или) быть коммерчески взаимозаменяемыми.
In determining whether goods are similar, account shall be taken of their quality, market reputation, trademark and country of origin.  При определении однородности товаров учитываются их качество, репутация на рынке, товарный знак, страна происхождения.
Similar work (services) shall be work (services) which, although not identical, has (have) like characteristics, enabling it (them) to be commercially and (or) functionally interchangeable.  Однородными работами (услугами) признаются работы (услуги), которые, не являясь идентичными, имеют сходные характеристики, что позволяет им быть коммерчески и (или) функционально взаимозаменяемыми.
In determining whether work (services) is (are) similar, account shall be taken of the quality, trademark and market reputation and of the type, volume, uniqueness and commercial interchangeability of the work (services). При определении однородности работ (услуг) учитываются их качество, товарный знак, репутация на рынке, а также вид работ (услуг), их объем, уникальность и коммерческая взаимозаменяемость.

Скандал в Б…

27-09-2013 Hits:1498 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Скандал в Богемии, параллельно на русском и английском языках.

Для Шерлока Холмса она всегда оставалась «Этой Женщиной». Я редко слышал, чтобы он называл ее каким-либо другим именем. В его глазах она затмевала всех представительниц своего пола. Не то чтобы... Read more

Рип Ван Вин…

29-08-2013 Hits:1772 Книги Вашингтон Ирвинг

Двуязычный текст рассказа Вашингтона Ирвина - Рип Ван Винкль, параллельно на русском и английском языках.

В милой деревушке у подножья гор Катскилл живет добрый Рип Ван Винкль, англо-американский поселенец голландского происхождения. Рип - очень приветливый человек, предпочитающий уединение на природе. Его любят все жители поселка... Read more

Война миро…

31-08-2013 Hits:4785 Книги Герберт Уэллс

Двуязычный текст рассказа - Война миров - Рерберта Уэллса, параллельно на русском и английском языках

В астрономической обсерватории в Оттершо ведутся наблюдения за взрывами на поверхности планеты Марс. Чуть позже, в районе Хорсел,  юго-восточнее Лондона, падает «метеорит». В упавшем объекте цилиндрической формы оказываются Марсиане, крупного... Read more

Осуществление Деклар…

12-05-2013 Hits:709 Речи English Made Simple

Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples

... этот транспарентный процесс подразумевает разработку программ работы для каждой отдельной конкретной Территории и подключает Комитет к надзору за надлежащим... Read more

Меры по ликвидации ме…

11-05-2013 Hits:986 ООН English Made Simple

MEASURES TO ELIMINATE INTERNATIONAL TERRORISM

... отмечая региональные усилия по предупреждению, пресечению и ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он... Read more

Конвенция ООН против …

25-05-2013 Hits:1974 ООН English Made Simple

Конвенция ООН против коррупции

Каждое Государство-участник, в надлежащих случаях, устанавливает согласно своему внутреннему законодательству длительный срок давности для возбуждения производства в отношении любых преступлений... Read more

Наука и тех…

16-06-2013 Hits:2263 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Наука и технологии

Scientists and technologists are pushing back the frontiers of knowledge every day. We have become very skilled at harnessing technology in all sorts of creative ways. New cutting-edge design is... Read more

Планы и реш…

20-07-2013 Hits:3967 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Планы и решения

Someone may declare outright opposition or outright hostility to a plan. A plan can be rejected out of hand. Those who do not like a plan or piece of work... Read more

Жизнь в гор…

13-07-2013 Hits:2674 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Жизнь в городе и за городом

I must say I don’t miss the rustic charm of life in the back of beyond! For some people Little Snoring is a rural idyll, but for me it was always just a quiet backwater... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3184 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4927 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3313 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Фразовые глаголы c TURN

18-02-2017 Hits:1129 School Engvid MySimpleEnglish

If you don't know what "turn around" or "turn down" mean then you need this lesson... watch it now! Read more

Фразовые глаголы с HOLD

18-02-2017 Hits:1416 School Engvid MySimpleEnglish

In this lesson, you will study five common and useful phrasal verbs with the verb "HOLD". These verbs are: "hold on", "hold onto smth/smb", "hold smth against smb", "hold smth... Read more

Фразовые глаголы с HOLD

04-02-2017 Hits:5 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with HOLD

Read more

Get around to

22-10-2016 Hits:526 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Get around to - W11D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 11 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Get around to Read more

Veg out

03-12-2016 Hits:1242 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Veg out - W17D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 17 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Veg out Read more

Look up

13-09-2016 Hits:1675 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Look up - W7D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 7 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Look up Read more