Мода и реклама | Advertisements and fashion
|
|
The language of ads | Язык рекламных объявлений
|
Relax in the sheer luxury of a Florella Foam bath. |
Окунитесь в настоящую роскошь пенистых ванн Флорелла. / Погрузитесь в настоящее удовольствие … |
Enjoy the unrivaled service at our exclusive restaurant in London’s West End. |
Оцените непревзойденное обслуживание в нашем эксклюзивном ресторане на Уэст-Энде. |
For long-lasting color and to treat sun-damaged hair use Tressy products. |
Продукты Тресси - для стойкого цвета и ухода за поврежденными солнцем волосами. |
The Luxe is a very special hotel. With us you experience gracious living in truly grand style. |
Люкс – это особенная гостиница. У нас вас ждет изысканная жизнь в поистине возвышенном стиле (с большим размахом). |
EcoCream has anti-ageing properties. It has been clinically proven to banish wrinkles. One application of this luxury cream will make fine lines and other signs of ageing disappear, leaving you with a flawless complexion. |
ЭкоКрем имеет омолаживающие свойства. Клинически доказана его способность удалять морщины. Одно применение этого роскошного крема разгладит мелкие морщинки и устранит другие признаки возраста, подарив вам безупречную кожу лица. |
You won’t pile on the pounds if you eat one of our tasty snacks whenever you’re feeling peckish. Each one is a mere 40 calories. |
Вы не наберете лишних килограммов с нашими вкусными легкими закусками, когда бы вы ни проголодались. В каждой содержится всего 40 калорий. |
Daisy Oil will bring out the natural highlights in your hair. |
Бальзам «Нектар Маргаритки» восстановит естественный блеск ваших волос. |
Interview with a fashion model | Интервью с манекенщицей
|
R: Would you say that fashion has always been important to you? |
Р: Могли бы вы сказать, что мода всегда имела для вас большое значение? |
M: Well, ever since I was a child, I’ve loved reading glossy magazines, looking at the photos and finding out what’s in fashion. |
М: Знаете, с самого детства я любила читать глянцевые журналы, разглядывая фотографии и узнавая, что сейчас модно. |
R: And as you grew up, did you buy designer label clothes? |
Р: В подростковом возрасте вы покупали одежду от известных дизайнеров? |
M: Oh, no! I couldn’t afford them, and I was actually quite happy with high-street fashion. But I loved looking at fashion shows on TV, especially when Paris or Milan designers launched their new collections. |
М: Совсем нет! Я не могла этого себе позволить, и вообще меня полностью устраивала одежда, рассчитанная на массового потребителя. Но мне нравилось смотреть показы мод по телевизору, особенно, когда запускали свои новые коллекции парижские и миланские дизайнеры. |
R: And now you are the one showing us the new season’s look and setting the trend! |
Р: А теперь вы сами демонстрируйте нам новые модные образы сезона и устанавливаете тренды! |
M: That’s right. I still can’t quite believe it. |
М: Это так. Мне до сих пор не совсем удается в это поверить. |
R: So what should we be wearing this year? |
Р: Так что же нам следует носить в этом году? |
M: Well, there is a stunning range of new leisurewear about to hit the high street. It’s based on the new adventure-influenced trend we saw coming out of Paris and I think it’s going to be a hugely popular look. And it’s going to be comfortable to wear too. |
М: Ну, совсем скоро на полках магазинов появится огромный выбор новой повседневной одежды. В ней получил отражение новый навеянный романтикой приключений и получивший начало в Париже тренд, который, я думаю, станет чрезвычайно популярным образом. И при этом она будет комфортной. |
R: That’s good. So, have you ever let yourself become a fashion victim? |
Р: Отлично. Вы когда-нибудь позволяли себе стать жертвой моды? |
M: Well, I must admit I’ve worn some excruciatingly uncomfortable shoes in the past, so I’m happy to report that flat shoes are definitely back in fashion! |
М: Ну, должна признаться, что в прошлом носила мучительно неудобную обувь, поэтому с большим удовольствием сообщаю, что обувь на плоской подошве снова в моде! |