Representation in relations regulated by tax and levy laws Представительство в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах
|
Article 26 The Right to Representation in Relations Which Are Regulated by Tax and Levy Legislation
|
Статья 26. Право на представительство в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах
|
| 1. A taxpayer may participate in relations which are regulated by tax and levy legislation through a legal or authorized representative, unless otherwise stipulated by this Code. |
1. Налогоплательщик может участвовать в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах через законного или уполномоченного представителя, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом. |
| 2. The participation of a taxpayer in relations which are regulated by tax and levy legislation in person shall not deprive him of the right to have a representative, and likewise the participation of a representative shall not deprive the taxpayer of the right to participate in such legal relations in person |
2. Личное участие налогоплательщика в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах, не лишает его права иметь представителя, равно как участие представителя не лишает налогоплательщика права на личное участие в указанных правоотношениях. |
| 3. The powers of a representative must be documented in accordance with this Code and federal laws. |
3. Полномочия представителя должны быть документально подтверждены в соответствии с настоящим Кодексом и иными федеральными законами. |
| 4. The rules laid down by this Chapter shall apply to levy payers and tax agents. |
4. Правила, предусмотренные настоящей главой, распространяются на плательщиков сборов и налоговых агентов. |
Article 27 The Legal Representative of a Taxpayer
|
Статья 27. Законный представитель налогоплательщика
|
| 1. The legal representatives of a taxpaying organization shall be persons authorized to represent that organization on the basis of law or the organization's foundation documents. |
1. Законными представителями налогоплательщика-организации признаются лица, уполномоченные представлять указанную организацию на основании закона или ее учредительных документов. |
| 2. The legal representatives of a taxpaying physical person shall be persons acting as his representatives in accordance with the civil legislation of the Russian Federation. |
2. Законными представителями налогоплательщика - физического лица признаются лица, выступающие в качестве его представителей в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации. |
Article 28 The Actions (Inaction) of the Legal Representatives of an Organization
|
Статья 28. Действия (бездействие) законных представителей организации
|
| The actions (inaction) of the legal representatives of an organization which occur in connection with that organization's participation in relations which are regulated by tax and levy legislation shall be deemed to be the actions (inaction) of the organization itself. |
Действия (бездействие) законных представителей организации, совершенные в связи с участием этой организации в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах, признаются действиями (бездействием) этой организации. |
Article 29 The Authorized Representative of a Taxpayer
|
Статья 29. Уполномоченный представитель налогоплательщика
|
| 1. The authorized representative of a taxpayer shall be a physical person or legal entity authorized by the taxpayer to represent his interests in relations with the tax authorities (customs authorities) and other participants in relations which are regulated by tax and levy legislation, except as otherwise provided by this Code. |
1. Уполномоченным представителем налогоплательщика признается физическое или юридическое лицо, уполномоченное налогоплательщиком представлять его интересы в отношениях с налоговыми органами (таможенными органами), иными участниками отношений, регулируемых законодательством о налогах и сборах. |
| 2. Officials of tax authorities, customs authorities and internal affairs bodies, judges, investigators and public prosecutors may not be authorized representatives of a taxpayer. |
2. Не могут быть уполномоченными представителями налогоплательщика должностные лица налоговых органов, таможенных органов, органов внутренних дел, судьи, следователи и прокуроры. |
| 3. The authorized representative of a taxpaying organization shall exercise his powers on the basis of a power of attorney issued in accordance with the procedure which is established by the civil legislation of the Russian Federation. The authorized representative of a taxpaying physical person shall exercise his powers on the basis of a notarized power of attorney or a power of attorney which is equated with a notarized power of attorney in accordance with the civil legislation of the Russian Federation. |
3. Уполномоченный представитель налогоплательщика-организации осуществляет свои полномочия на основании доверенности, выдаваемой в порядке, установленном гражданским законодательством Российской Федерации, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом. Уполномоченный представитель налогоплательщика - физического лица осуществляет свои полномочия на основании нотариально удостоверенной доверенности или доверенности, приравненной к нотариально удостоверенной в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации. |
| 4. The responsible member of a consolidated group of taxpayers shall be the authorized representative of all members of the consolidated group of taxpayers by law. Notwithstanding the provisions of the agreement on the creation of a consolidated group of taxpayers, the responsible member of that group shall have the right to represent the interests of the members of that consolidated group in the following legal relations: |
4. Ответственный участник консолидированной группы налогоплательщиков является уполномоченным представителем всех участников консолидированной группы налогоплательщиков на основании закона. Независимо от положений договора о создании консолидированной группы налогоплательщиков ответственный участник этой группы вправе представлять интересы участников указанной консолидированной группы в следующих правоотношениях: |
| 1) in legal relations associated with the registration with the tax authorities of the agreement on the creation of the consolidated group of taxpayers, amendments to that agreement and a decision on the extension or termination of the agreement; |
1) в правоотношениях, связанных с регистрацией в налоговых органах договора о создании консолидированной группы налогоплательщиков, а также изменений указанного договора, решения о продлении срока действия договора и его прекращения; |
| 2) in legal relations associated with the enforced recovery from a member of the consolidated group of taxpayers of arrears in respect of tax on profit of organizations for the consolidated group of taxpayers; |
2) в правоотношениях, связанных с принудительным взысканием с участника консолидированной группы налогоплательщиков недоимки по налогу на прибыль организаций по консолидированной группе налогоплательщиков; |
| 3) in legal relations associated with the taking of action against an organization for tax offences committed in connection with participation in the consolidated group of taxpayers; |
3) в правоотношениях, связанных с привлечением организации к ответственности за налоговые правонарушения, совершенные в связи с участием в консолидированной группе налогоплательщиков; |
| 4) in other cases where the nature of actions (inaction) of a tax authority is such that they directly affect the rights of an organization which is a member of a consolidated group of taxpayers. |
4) в других случаях, когда по характеру совершаемых налоговым органом действий (бездействия) они непосредственно затрагивают права организации, являющейся участником консолидированной группы налогоплательщиков. |
| 5. Upon the expiry of or in the event of the early rescission or termination of an agreement on the creation of a consolidated group of taxpayers, the entity which was the responsible member of that group shall retain the powers provided for in clause 4 of this Article. |
5. По окончании срока действия, при досрочном расторжении или прекращении договора о создании консолидированной группы налогоплательщиков лицо, являвшееся ответственным участником этой группы, сохраняет полномочия, предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи. |
| 6. An entity which is the responsible member of a consolidated group of taxpayers shall have the right to delegate the powers conferred on it by this Code with respect to the representation of the interests of the members of that group to third parties on the basis of a power of attorney issued in accordance with the procedure established by the civil legislation of the Russian Federation. |
6. Лицо, являющееся ответственным участником консолидированной группы налогоплательщиков, вправе делегировать предоставленные ему настоящим Кодексом полномочия по представлению интересов участников этой группы третьим лицам на основании доверенности, выданной в порядке, установленном гражданским законодательством Российской Федерации. |