Материалы

Представительство в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах

Representation in relations regulated by tax and levy laws 
Представительство в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах

Article 26  The Right to Representation in Relations Which Are Regulated by Tax and Levy Legislation

Статья 26. Право на представительство в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах

1.  A taxpayer may participate in relations which are regulated by tax and levy legislation through a legal or authorized representative, unless otherwise stipulated by this Code. 1. Налогоплательщик может участвовать в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах через законного или уполномоченного представителя, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом.
2.  The participation of a taxpayer in relations which are regulated by tax and levy legislation in person shall not deprive him of the right to have a representative, and likewise the participation of a representative shall not deprive the taxpayer of the right to participate in such legal relations in person 2. Личное участие налогоплательщика в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах, не лишает его права иметь представителя, равно как участие представителя не лишает налогоплательщика права на личное участие в указанных правоотношениях.
3.  The powers of a representative must be documented in accordance with this Code and federal laws. 3. Полномочия представителя должны быть документально подтверждены в соответствии с настоящим Кодексом и иными федеральными законами.
4.  The rules laid down by this Chapter shall apply to levy payers and tax agents.  4. Правила, предусмотренные настоящей главой, распространяются на плательщиков сборов и налоговых агентов.

Article 27  The Legal Representative of a Taxpayer

Статья 27. Законный представитель налогоплательщика

1.  The legal representatives of a taxpaying organization shall be persons authorized to represent that organization on the basis of law or the organization's foundation documents. 1. Законными представителями налогоплательщика-организации признаются лица, уполномоченные представлять указанную организацию на основании закона или ее учредительных документов.
2.  The legal representatives of a taxpaying physical person shall be persons acting as his representatives in accordance with the civil legislation of the Russian Federation. 2. Законными представителями налогоплательщика - физического лица признаются лица, выступающие в качестве его представителей в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации.

Article 28  The Actions (Inaction) of the Legal Representatives of an Organization

Статья 28. Действия (бездействие) законных представителей организации

The actions (inaction) of the legal representatives of an organization which occur in connection with that organization's participation in relations which are regulated by tax and levy legislation shall be deemed to be the actions (inaction) of the organization itself. Действия (бездействие) законных представителей организации, совершенные в связи с участием этой организации в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах, признаются действиями (бездействием) этой организации.

Article 29  The Authorized Representative of a Taxpayer

Статья 29. Уполномоченный представитель налогоплательщика

1.  The authorized representative of a taxpayer shall be a physical person or legal entity authorized by the taxpayer to represent his  interests in relations with the tax authorities (customs authorities) and other participants in relations which are regulated by tax and levy legislation, except as otherwise provided by this Code.  1. Уполномоченным представителем налогоплательщика признается физическое или юридическое лицо, уполномоченное налогоплательщиком представлять его интересы в отношениях с налоговыми органами (таможенными органами), иными участниками отношений, регулируемых законодательством о налогах и сборах.
2.  Officials of tax authorities, customs authorities and internal affairs bodies, judges, investigators and public prosecutors may not be authorized representatives of a taxpayer. 2. Не могут быть уполномоченными представителями налогоплательщика должностные лица налоговых органов, таможенных органов, органов внутренних дел, судьи, следователи и прокуроры.
3.  The authorized representative of a taxpaying organization shall exercise his powers on the basis of a power of attorney issued in accordance with the procedure which is established by the civil legislation of the Russian Federation. The authorized representative of a taxpaying physical person shall exercise his powers on the basis of a notarized power of attorney or a power of attorney which is equated with a notarized power of attorney in accordance with the civil legislation of the Russian Federation.  3. Уполномоченный представитель налогоплательщика-организации осуществляет свои полномочия на основании доверенности, выдаваемой в порядке, установленном гражданским законодательством Российской Федерации, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом. Уполномоченный представитель налогоплательщика - физического лица осуществляет свои полномочия на основании нотариально удостоверенной доверенности или доверенности, приравненной к нотариально удостоверенной в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации.
4.  The responsible member of a consolidated group of taxpayers shall be the authorized representative of all members of the consolidated group of taxpayers by law.  Notwithstanding the provisions of the agreement on the creation of a consolidated group of taxpayers, the responsible member of that group shall have the right to represent the interests of the members of that consolidated group in the following legal relations: 4. Ответственный участник консолидированной группы налогоплательщиков является уполномоченным представителем всех участников консолидированной группы налогоплательщиков на основании закона. Независимо от положений договора о создании консолидированной группы налогоплательщиков ответственный участник этой группы вправе представлять интересы участников указанной консолидированной группы в следующих правоотношениях:
1)  in legal relations associated with the registration with the tax authorities of the agreement on the creation of the consolidated group of taxpayers, amendments to that agreement and a decision on the extension or termination of the agreement; 1) в правоотношениях, связанных с регистрацией в налоговых органах договора о создании консолидированной группы налогоплательщиков, а также изменений указанного договора, решения о продлении срока действия договора и его прекращения;
2)  in legal relations associated with the enforced recovery from a member of the consolidated group of taxpayers of arrears in respect of tax on profit of organizations for the consolidated group of taxpayers; 2) в правоотношениях, связанных с принудительным взысканием с участника консолидированной группы налогоплательщиков недоимки по налогу на прибыль организаций по консолидированной группе налогоплательщиков;
3)  in legal relations associated with the taking of action against an organization for tax offences committed in connection with participation in the consolidated group of taxpayers; 3) в правоотношениях, связанных с привлечением организации к ответственности за налоговые правонарушения, совершенные в связи с участием в консолидированной группе налогоплательщиков;
4)  in other cases where the nature of actions (inaction) of a tax authority is such that they directly affect the rights of an organization which is a member of a consolidated group of taxpayers. 4) в других случаях, когда по характеру совершаемых налоговым органом действий (бездействия) они непосредственно затрагивают права организации, являющейся участником консолидированной группы налогоплательщиков.
5.  Upon the expiry of or in the event of the early rescission or termination of an agreement on the creation of a consolidated group of taxpayers, the entity which was the responsible member of that group shall retain the powers provided for in clause 4 of this Article. 5. По окончании срока действия, при досрочном расторжении или прекращении договора о создании консолидированной группы налогоплательщиков лицо, являвшееся ответственным участником этой группы, сохраняет полномочия, предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи.
6.  An entity which is the responsible member of a consolidated group of taxpayers shall have the right to delegate the powers conferred on it by this Code with respect to the representation of the interests of the members of that group to third parties on the basis of a power of attorney issued in accordance with the procedure established by the civil legislation of the Russian Federation. 6. Лицо, являющееся ответственным участником консолидированной группы налогоплательщиков, вправе делегировать предоставленные ему настоящим Кодексом полномочия по представлению интересов участников этой группы третьим лицам на основании доверенности, выданной в порядке, установленном гражданским законодательством Российской Федерации.

Рип Ван Вин…

29-08-2013 Hits:1772 Книги Вашингтон Ирвинг

Двуязычный текст рассказа Вашингтона Ирвина - Рип Ван Винкль, параллельно на русском и английском языках.

В милой деревушке у подножья гор Катскилл живет добрый Рип Ван Винкль, англо-американский поселенец голландского происхождения. Рип - очень приветливый человек, предпочитающий уединение на природе. Его любят все жители поселка... Read more

Каштанка

06-10-2013 Hits:2258 Книги Антон Павлович Чехов

Двуязычный текст рассказа Антона Павловича Чехова - Каштанка, параллельно на русском и английском языках.

Молодая рыжая собака - помесь такса с дворняжкой - очень похожая мордой на лисицу, бегала взад и вперед по тротуару и беспокойно оглядывалась по сторонам. Изредка она останавливалась и, плача... Read more

Голубой ка…

15-09-2013 Hits:1912 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Голубой карбункул, параллельно на русском и английском языках.

Шерлок Холмс лежал на кушетке в красном халате; по правую руку от него была подставка для трубок, а по левую — груда помятых утренних газет которые он, видимо, только что... Read more

Землетрясение в Афган…

12-05-2013 Hits:618 Речи English Made Simple

Earthquake in Afghanistan

Землетрясение, которое поразило округ Нахрин, на севере афганской провинции Баглан, к югу от города Кундуза, вызвало обширные разрушения и значительное... Read more

Конвенция о правах ре…

10-03-2013 Hits:1421 ООН English Made Simple

Convention on the Rights of the Child

Текст Конвенции о правах ребенка, приняной резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи ООН от 20 ноября 1989 года. В двуязычном варианте. Read more

Международная конвен…

14-03-2013 Hits:1028 ООН English Made Simple

International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance

Никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, будь то состояние войны или угроза войны, внутренняя политическая нестабильность или любое... Read more

Упрощать и …

10-05-2013 Hits:1891 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Упрощать и запоминать

This may sound like hard work at first, but in fact all memory training systems are perfectly simple. Once you have taken the time to learn them, you will be able to instantly recall any new items... Read more

Время и про…

11-05-2013 Hits:1961 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Время и пространство

The event will go down in history as the nation’s worst tragedy. This office is better than the cramped conditions I used to work in. The piano took up a lot of room, so we sold it. Read more

Молодость …

16-06-2013 Hits:2450 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Молодость и возраст

Horace’s adoring parents were convinced he was a child prodigy and pandered to his every whim, so that he soon grew into a spoilt brat. As a young teenager, he hung around with the... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4927 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3313 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3184 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:708 School Engvid MySimpleEnglish

I GET OFF a train, bus, or subway. But: I GET OUT OF a car or taxi. I RIDE a bike and a motorcycle. How do you get to work... Read more

Фразовые глаголы с SET

15-01-2017 Hits:709 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with SET

Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:593 School Engvid MySimpleEnglish

These 5 phrasal verbs are used every day by native speakers to help them "catch up" with friends and "work out" problems at home and work. Read more

Heat up vs. Cool off

13-08-2016 Hits:644 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Heat up vs. Cool off - W1D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 1 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Heat up - Cool off Read more

Grow on

22-10-2016 Hits:605 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Grow on - W11D3 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 11 DAY 3 of DAILY PHRASAL VERBS Grow on Read more

Take out on

07-12-2016 Hits:542 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Take out on - W17D6 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 17 DAY 6 of DAILY PHRASAL VERBS Take out on Read more