| 30. We recognize the positive contribution of the Economic and Social Council to strengthening the rule of law, pursuing the eradication of poverty and furthering the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. |
30. Мы признаем позитивный вклад Экономического и Социального Совета в укрепление верховенства права, в борьбу с нищетой и содействие решению экономических, социальных и экологических проблем, связанных с устойчивым развитием. |
| 31. We recognize the positive contribution of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, including in adjudicating disputes among States, and the value of its work for the promotion of the rule of law; we reaffirm the obligation of all States to comply with the decisions of the International Court of Justice in cases to which they are parties; and we call upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the International Court of Justice in accordance with its Statute. We also recall the ability of the relevant organs of the United Nations to request advisory opinions from the International Court of Justice. |
31. Мы признаем позитивный вклад Международного Суда, являющегося главным судебным органом Организации Объединенных Наций, в том числе в судебное разрешение споров между государствами, и большую ценность его работы по содействию верховенству права; мы вновь подтверждаем обязанность всех государств выполнять решения Международного Суда по делам, участниками которых они являются, и мы призываем государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о признании юрисдикции Международного Суда в соответствии с его Статутом. Мы также напоминаем о том, что соответствующие органы Организации Объединенных Наций могут запрашивать консультативные заключения Международного Суда. |
| 32. We recognize the contributions of the International Tribunal for the Law of the Sea, as well as other international courts and tribunals, in advancing the rule of law at the international and national levels. |
32. Мы признаем вклад Международного трибунала по морскому праву, а также других международных судов и трибуналов в дело поощрения верховенства права на международном и национальном уровнях. |
| 33. We commend the work of the International Law Commission in advancing the rule of law at the international level through the progressive development of international law and its codification. |
33. Мы высоко оцениваем работу Комиссии международного права по поощрению верховенства права на международном уровне на основе прогрессивного развития международного права и его кодификации. |
| 34. We recognize the essential role of parliaments in the rule of law at the national level, and welcome the interaction among the United Nations, national parliaments and the Inter-Parliamentary Union. |
34. Мы признаем важнейшую роль парламентов в обеспечении верховенства права на национальном уровне и приветствуем взаимодействие между Организацией Объединенных Наций, национальными парламентами и Межпарламентским союзом. |
| 35. We are convinced that good governance at the international level is fundamental for strengthening the rule of law, and stress the importance of continuing efforts to revitalize the General Assembly, to reform the Security Council and to strengthen the Economic and Social Council, in accordance with relevant resolutions and decisions. |
35. Мы убеждены в том, что благое управление на международном уровне имеет фундаментальное значение для укрепления верховенства права, и подчеркиваем важность дальнейших усилий по активизации работы Генеральной Ассамблеи, по реформированию Совета Безопасности и по укреплению Экономического и Социального Совета согласно соответствующим резолюциям и решениям. |
| 36. We take note of the important decisions on reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions, better reflecting current realities and enhancing the voice and participation of developing countries, and we reiterate the importance of the reform of the governance of those institutions in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions. |
36. Мы принимаем к сведению важные решения о реформе управленческих структур, системы квот и распределения голосов в бреттон-вудских учреждениях, в большей мере отражающие нынешние реалии и обеспечивающие повышение роли и расширение участия развивающихся стран, и мы вновь подтверждаем большое значение реформы управленческих структур этих учреждений для повышения их эффективности, авторитета, подотчетности и легитимности. |