Материалы

Протокол о запрете клонирования человеческих существ

Additional Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine, on the Prohibition of Cloning Human Beings | Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав и достоинства человека в связи с применением достижений биологии и медицины, касающийся запрещения клонирования человеческих существ

Paris, 12.I.1998 Париж, 12 января 1998 года
The member States of the Council of Europe, the other States and the European Community Signatories to this Additional Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine, Государства – члены Совета Европы, другие Государства и Европейское Сообщество, подписавшие настоящий Дополнительный Протокол к Конвенции о защите прав человека и человеческого достоинства в связи с применением достижений биологии и медицины,
Noting scientific developments in the field of mammal cloning, particularly through embryo splitting and nuclear transfer; Принимая во внимание научное развитие в области клонирования млекопитающих, в частности посредством разделения эмбриона и пересадки ядра;
Mindful of the progress that some cloning techniques themselves may bring to scientific knowledge and its medical application; Сознавая, что собственно некоторые методы клонирования могут способствовать прогрессу научного познания и его медицинскому применению;
Considering that the cloning of human beings may become a technical possibility; Считая, что клонирование человеческих существ может стать технически осуществимым;
Having noted that embryo splitting may occur naturally and sometimes result in the birth of genetically identical twins; Отмечая, что разделение эмбриона может происходить естественным путем и в некоторых случаях ведет к рождению генетически идентичных близнецов;
Considering however that the instrumentalisation of human beings through the deliberate creation of genetically identical human beings is contrary to human dignity and thus constitutes a misuse of biology and medicine; Считая, однако, что инструментальный подход к человеческому существу в форме преднамеренного создания генетически идентичных человеческих существ противоречит представлениям о человеческом достоинстве и в силу этого представляет собой недобросовестное применение достижений биологии и медицины;
Considering also the serious difficulties of a medical, psychological and social nature that such a deliberate biomedical practice might imply for all the individuals involved; Принимая во внимание также серьезные проблемы медицинского, психологического и социального характера, которые такая преднамеренная биомедицинская практика может повлечь в отношении всех вовлеченных индивидуумов;
Considering the purpose of the Convention on Human Rights and Biomedicine, in particular the principle mentioned in Article 1 aiming to protect the dignity and identity of all human beings, Принимая во внимание цели Конвенции о Правах Человека и Биомедицине, в особенности принцип, упомянутый в Статье 1, направленный на защиту достоинства и индивидуальности каждого человека,
Have agreed as follows: Согласились о нижеследующем:
Article 1 Статья 1
1. Any intervention seeking to create a human being genetically identical to another human being, whether living or dead, is prohibited. 1. Любое вмешательство, нацеленное на создание человеческого существа, генетически идентичного другому человеческому существу, живому или умершему, запрещено.
2. For the purpose of this article, the term human being "genetically identical" to another human being means a human being sharing with another the same nuclear gene set. 2. Для целей настоящей статьи, термин человеческое существо, “генетически идентичное” другому человеческому существу, означает человеческое существо, имеющее с другим человеческим существом тождественный набор генов ядра.
Article 2 Статья 2
No derogation from the provisions of this Protocol shall be made under Article 26, paragraph 1, of the Convention. Никакого отступления от положений настоящего Протокола на основании пункта 1 статьи 26 Конвенции не допускается.
Article 3 Статья 3
As between the Parties, the provisions of Articles 1 and 2 of this Protocol shall be regarded as additional articles to the Convention and all the provisions of the Convention shall apply accordingly. Стороны рассматривают положения статей 1 и 2 настоящего Протокола в качестве дополнительных статей к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.
Article 4 Статья 4
This Protocol shall be open for signature by Signatories to the Convention. It is subject to ratification, acceptance or approval. A Signatory may not ratify, accept or approve this Protocol unless it has previously or simultaneously ratified, accepted or approved the Convention. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Государство, подписавшее Протокол, не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол, не ратифицировав, не приняв или не одобрив ранее или одновременно Конвенцию. Грамоты о ратификации, документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Установлен…

26-09-2013 Hits:1221 Книги Arthur Conan Doyle

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Установление личности, параллельно на русском и английском языках.

Если бы мы с вами могли, взявшись за руки, вылететь из окна и, витая над этим огромным городом, приподнять крыши и заглянуть внутрь домов, то по сравнению с открывшимися нам... Read more

Пирушка с п…

09-09-2013 Hits:972 Книги Джером К. Джером

Двуязычный текст рассказа Джерома К. Джерома - Пирушка с привидениями, параллельно на русском и английском языках.

Юмористическая повесть Джерома Джерома "Пирушка с привидениями" пародирует привычный для англичан жанр рожденственского рассказа о приведениях и высмеивает устоявшиеся обычаи. Read more

Скандал в Б…

27-09-2013 Hits:674 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Скандал в Богемии, параллельно на русском и английском языках.

Для Шерлока Холмса она всегда оставалась «Этой Женщиной». Я редко слышал, чтобы он называл ее каким-либо другим именем. В его глазах она затмевала всех представительниц своего пола. Не то чтобы... Read more

Финансирование сил ОО…

12-05-2013 Hits:379 Речи English Made Simple

Финансирование сил ООН на Ближнем Востоке

Подоплека этого принципа довольно-таки очевидна. Когда миротворцы развертываются в районах конфликтов, это делается с полным осознанием опасностей, присущих выполнению такой... Read more

Землетрясение в Афган…

12-05-2013 Hits:301 Речи English Made Simple

Earthquake in Afghanistan

Землетрясение, которое поразило округ Нахрин, на севере афганской провинции Баглан, к югу от города Кундуза, вызвало обширные разрушения и значительное... Read more

Доклад Генерального с…

11-05-2013 Hits:439 Речи English Made Simple

Closing statement by the President at the 56th GA session

Я уверен, что сейчас, когда мы оглядываемся на прошедший год, мы все переполнены мыслями, чувствами и эмоциями. В отношении этой... Read more

Личные фин…

30-06-2013 Hits:1260 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Личные финансы

It’s a bad idea to borrow heavily to repay your debts. Always seek advice from your bank about how to clear outstanding debts and pay back loans. Never run up an overdraft if you can avoid it. If... Read more

Изменения

16-06-2013 Hits:2115 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Изменения

My grandmother loves her laptop and her mobile phone – she has no problem moving with the times. Penny has been a changed woman since she got the job she wanted. It would make a... Read more

Сложности

11-05-2013 Hits:820 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Сложности

Losing the job she loved so much was a severe blow for Anna. She took it very badly. More must be done to tackle the AIDS problem. Most things that we do in life carry some degree of risk. Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:1339 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:2531 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:1273 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:355 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn common phrasal verbs native English speakers use to talk about food. You will study "pig out", "snack on", "pick at", "polish off", "live on... Read more

Фразовые глаголы c SHUT

18-02-2017 Hits:365 School Engvid MySimpleEnglish

If you don't know the difference between "shut down" and "shut off", you need to watch this lesson. You might even learn what a shut out is!! Read more

Фразовые глаголы с TURN

03-02-2017 Hits:340 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with TURN

Read more

Answer for

23-12-2016 Hits:507 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Answer for - W20D3 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEk 20 DAY 3 of DAILY PHRASAL VERBS Answer for Read more

Explain Away

24-12-2016 Hits:669 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Explain Away - W21D1 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 21 DAY 1 of DAILY PHRASAL VERBS Explain away Read more

Fill up vs. Fill in …

15-09-2016 Hits:272 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Fill up vs. Fill in vs. Fill out - W9D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video

WEEK 9 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Fill up - Fill in - Fill out Read more