Художественная литература

Медные буки

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's the Adventure of the Copper Beeches, side by side in Russian and English.
Our gas was lit and shone on the white cloth and glimmer of china and metal, for the table had not been cleared yet. У нас горел свет, и блики его играли на белой скатерти и на посуде — со стола еще не убирали.
Sherlock Holmes had been silent all the morning, dipping continuously into the advertisement columns of a succession of papers until at last, having apparently given up his search, he had emerged in no very sweet temper to lecture me upon my literary shortcomings. Все утро Шерлок Холмс молчал, сосредоточенно просматривая газетные объявления, пока наконец, по-видимому, отказавшись от поисков и пребывая не в лучшем из настроений, не принялся читать мне нравоучения по поводу моих литературных занятий.
“At the same time,” he remarked after a pause, during which he had sat puffing at his long pipe and gazing down into the fire, “you can hardly be open to a charge of sensationalism, for out of these cases which you have been so kind as to interest yourself in, a fair proportion do not treat of crime, in its legal sense, at all. — В то же время, — после паузы продолжал он, попыхивая своей длинной трубкой и задумчиво глядя в огонь, — вас вряд ли можно обвинить в стремлении к сенсационности, ибо большинство тех случаев, к которым вы столь любезно проявили интерес, вовсе не представляет собой преступления.
The small matter in which I endeavoured to help the King of Bohemia, the singular experience of Miss Mary Sutherland, the problem connected with the man with the twisted lip, and the incident of the noble bachelor, were all matters which are outside the pale of the law. Незначительное происшествие с королем Богемии, когда я пытался оказать ему помощь, странный случай с Мэри Сазерлэнд, история человека с рассеченной губой и случай со знатными холостяком — все это не может стать предметом судебного разбирательства.
But in avoiding the sensational, I fear that you may have bordered on the trivial.” Боюсь, однако, что, избегая сенсационности, вы оказались в плену тривиальности.
“The end may have been so,” I answered, “but the methods I hold to have been novel and of interest.” — Может, в конце концов так и случилось, — ответил я, — но методы, о которых я рассказываю, своеобразны и не лишены новизны.
“Pshaw, my dear fellow, what do the public, the great unobservant public, who could hardly tell a weaver by his tooth or a compositor by his left thumb, care about the finer shades of analysis and deduction! — Мой дорогой, какое дело публике, великой, но лишенной наблюдательности публике, едва ли способной по зубам узнать ткача или по большому пальцу левой руки — наборщика, до тончайших оттенков анализа и дедукции?
But, indeed, if you are trivial. I cannot blame you, for the days of the great cases are past. И тем не менее, даже если вы банальны, я вас не виню, ибо дни великих дел сочтены.
Man, or at least criminal man, has lost all enterprise and originality. Человек, или по крайней мере преступник, утратил предприимчивость и самобытность.
As to my own little practice, it seems to be degenerating into an agency for recovering lost lead pencils and giving advice to young ladies from boarding-schools. Что же касается моей скромной практики, то я, похоже, превращаюсь в агента по розыску утерянных карандашей и наставника молодых леди из пансиона для благородных девиц.
I think that I have touched bottom at last, however. Наконец-то я разобрался, на что гожусь.
This note I had this morning marks my zero-point, I fancy. Read it!” А полученное мною утром письмо означает, что мне пора приступить к новой деятельности. Прочтите его.
He tossed a crumpled letter across to me. — И он протянул мне помятый листок.
It was dated from Montague Place upon the preceding evening, and ran thus: Письмо было отправлено из Монтегю-плейс накануне вечером.
“DEAR MR. HOLMES:—I am very anxious to consult you as to whether I should or should not accept a situation which has been offered to me as governess. «Дорогой мистер Холмс! Мне очень хочется посоветоваться с вами по поводу предложения занять место гувернантки.
I shall call at half-past ten to-morrow if I do not inconvenience you. Если разрешите, я зайду к вам завтра в половине одиннадцатого.
Yours faithfully, С уважением
“VIOLET HUNTER.” Вайолет Хантер».

Скандал в Б…

27-09-2013 Hits:1463 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Скандал в Богемии, параллельно на русском и английском языках.

Для Шерлока Холмса она всегда оставалась «Этой Женщиной». Я редко слышал, чтобы он называл ее каким-либо другим именем. В его глазах она затмевала всех представительниц своего пола. Не то чтобы... Read more

Медные бук…

15-09-2013 Hits:1473 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Медный буки, параллельно на русском и английском языках.

Отрадно заметить, что вы, Уотсон, хорошо усвоили эту истину при изложении наших скромных подвигов, которые по доброте своей вы решились увековечить и, вынужден констатировать, порой пытаетесь приукрашивать, уделяете внимание не... Read more

Рип Ван Вин…

29-08-2013 Hits:1747 Книги Вашингтон Ирвинг

Двуязычный текст рассказа Вашингтона Ирвина - Рип Ван Винкль, параллельно на русском и английском языках.

В милой деревушке у подножья гор Катскилл живет добрый Рип Ван Винкль, англо-американский поселенец голландского происхождения. Рип - очень приветливый человек, предпочитающий уединение на природе. Его любят все жители поселка... Read more

Протокол о запрете кл…

28-04-2017 Hits:958 ЕС MySimpleEnglish

Любое вмешательство, нацеленное на создание человеческого существа, генетически идентичного другому человеческому существу, живому или умершему, запрещено. Read more

Международная конвен…

14-05-2013 Hits:1339 ООН English Made Simple

Международная конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма

признавая право всех государств на развитие и применение атомной энергии в мирных целях и их законную заинтересованность в получении возможной... Read more

Конвенция о правах ре…

10-03-2013 Hits:1396 ООН English Made Simple

Convention on the Rights of the Child

Текст Конвенции о правах ребенка, приняной резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи ООН от 20 ноября 1989 года. В двуязычном варианте. Read more

Экономика

22-06-2013 Hits:2022 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Экономика

In particular, we must now build on the success of the climate-change levy we introduced last year. Another of our goals is to win the battle against the black economy... Read more

Знаменитос…

31-05-2013 Hits:3256 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Знаменитости и герои

We are here today to celebrate the achievements of Monty Sharpe, a remarkable film director. Monty soon began directing and enjoyed a meteoric rise to fame. Critics have heaped praise... Read more

Наука и тех…

16-06-2013 Hits:2227 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Наука и технологии

Scientists and technologists are pushing back the frontiers of knowledge every day. We have become very skilled at harnessing technology in all sorts of creative ways. New cutting-edge design is... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3117 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4883 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3271 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Фразовые глаголы с SET

15-01-2017 Hits:691 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with SET

Read more

Фразовые глаголы с CALL

15-01-2017 Hits:1000 School Engvid English Made Simple

10 Phrasal Verbs with CALL

Read more

Фразовые глаголы с PASS

15-01-2017 Hits:1003 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with PASS

Read more

Do over - Start over…

27-01-2017 Hits:786 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Do over - Start over - W23D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 23 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Do over - Start over Read more

Stand up to

19-11-2016 Hits:746 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Stand up to - W16D6 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 16 DAY 6 of DAILY PHRASAL VERBS Stand up to Read more

Catch up vs. Keep up…

02-11-2016 Hits:624 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Catch up vs. Keep up with vs. Fall behind - W13D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free

WEEK 13 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Catch up - Keep up with - Fall behind Read more