Художественная литература

Берилловая диадема

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's the Beryl Coronet, side by side in English and Russian.
Then, suddenly springing to his feet, he beat his head against the wall with such force that we both rushed upon him and tore him away to the centre of the room. Вдруг он бросился к стене и ударился о нее головой. Мы кинулись к нашему посетителю и оттащили его на середину комнаты.
Sherlock Holmes pushed him down into the easy-chair and, sitting beside him, patted his hand and chatted with him in the easy, soothing tones which he knew so well how to employ. Холмс усадил несчастного в кресло, сам сел напротив и, похлопав его по руке, заговорил так мягко и успокаивающе, как никто, кроме него, не умел.
“You have come to me to tell your story, have you not?” said he. — Вы пришли ко мне, чтобы рассказать, что с вами случилось? — сказал он.
“You are fatigued with your haste. — Вы утомились от быстрой ходьбы.
Pray wait until you have recovered yourself, and then I shall be most happy to look into any little problem which you may submit to me.” Успокойтесь, придите в себя, и я с радостью выслушаю вас, что вы имеете сказать.
The man sat for a minute or more with a heaving chest, fighting against his emotion. Незнакомцу потребовалась минута или больше того, чтобы отдышаться и побороть волнение.
Then he passed his handkerchief over his brow, set his lips tight, and turned his face towards us. Наконец он провел платком по лбу, решительно сжал губы и повернулся к нам.
“No doubt you think me mad?” said he. — Вы, конечно, сочли меня за сумасшедшего? — спросил он.
“I see that you have had some great trouble,” responded Holmes. — Нет, но я вижу, что с вами стряслась беда, — ответил Холмс.
“God knows I have!—a trouble which is enough to unseat my reason, so sudden and so terrible is it. — Да, видит Бог! Беда такая неожиданная и страшная, что можно сойти с ума.
Public disgrace I might have faced, although I am a man whose character has never yet borne a stain. Я вынес бы бесчестье, хотя на моей совести нет ни единого пятнышка.
Private affliction also is the lot of every man; but the two coming together, and in so frightful a form, have been enough to shake my very soul. Личное несчастье — это случается с каждым. Но одновременно и то и другое, да еще в такой ужасной форме!
Besides, it is not I alone. Кроме того, это касается не только меня.
The very noblest in the land may suffer unless some way be found out of this horrible affair.” Если не будет немедленно найден выход из моего бедственного положения, может пострадать одна из знатнейших персон нашей страны.
“Pray compose yourself, sir,” said Holmes, “and let me have a clear account of who you are and what it is that has befallen you.” — Успокойтесь, сэр, прошу вас, — сказал Холмс. — Расскажите, кто вы и что с вами случилось.
“My name,” answered our visitor, “is probably familiar to your ears. — Мое имя, возможно, известно вам, — проговорил посетитель.
I am Alexander Holder, of the banking firm of Holder & Stevenson, of Threadneedle Street.” — Я Александр Холдер из банкирского дома «Холдер и Стивенсон» на Тренидл-стрит.
The name was indeed well known to us as belonging to the senior partner in the second largest private banking concern in the City of London. Действительно, имя было хорошо знакомо нам; оно принадлежало старшему компаньону второй по значению банкирской фирмы в Лондоне.
What could have happened, then, to bring one of the foremost citizens of London to this most pitiable pass? Что же привело в такое жалкое состояние одного из виднейших граждан столицы?
We waited, all curiosity, until with another effort he braced himself to tell his story. Мы с нетерпением ждали ответа на этот вопрос. Огромным усилием воли Холдер взял себя в руки и приступил к рассказу.
“I feel that time is of value,” said he; “that is why I hastened here when the police inspector suggested that I should secure your co-operation. — Я понимаю, что нельзя терять ни минуты. Как только полицейский инспектор порекомендовал мне обратиться к вам, я немедленно поспешил сюда.
I came to Baker Street by the Underground and hurried from there on foot, for the cabs go slowly through this snow. Я добрался до Бейкер-стрит подземкой и всю дорогу от станции бежал: по такому снегу кэбы движутся очень медленно.

Укрощение …

24-03-2013 Hits:1044 Книги Марк Твен

Двуязычный текст рассказа Марка Твена - Укрощение велосипеда, параллельно на русском и английском языках.

Рассказ Марка Твена, Укрощение велосипеда, повествует о том, как весело, но, вместе с тем, и опасно обучаться премудростям езды на велосипеде. Read more

Человек с р…

15-09-2013 Hits:2134 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Человек с рассеченной губой, параллельно на русском и английском языках.

За помощью к Доктору Ватсону обращается отчаявшаяся подруга жены, муж которой, будучи курильщиком опия, уже несколько дней отсутствует дома. Она уверена, что он находится в опасном притоне в Ист Энде... Read more

Мои часы

24-03-2013 Hits:1262 Книги Марк Твен

Двуязычный текст рассказа Марка Твена - Мои часы, параллельно на русском и английском языках.

Этот рассказ не перестает смешить даже тогда, когда ты читаешь его и в десятый, и даже в сотый раз. Злоключения героя, связанные с починкой часов, описаны легко блестяще. Выразительно, едко... Read more

Утверждение назначен…

12-05-2013 Hits:635 Речи English Made Simple

Approval of the appointment of UN high commissioner

Назначение г-на Сержиу Виейры ди Меллу Верховным комиссаром по правам человека является залогом дальнейшей успешной работы Организации Объединенных Наций в... Read more

Многоязычие

12-05-2013 Hits:1132 Речи English Made Simple

Многоязычие

Сегодня мы все собрались в этом Зале в качестве представителей всех народов мира в их культурном, политическом, религиозном и экономическом... Read more

Декларация Совещания …

01-05-2013 Hits:877 Речи English Made Simple

Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Rule of Law at the National and International Levels

Мы, главы государств и правительств и главы делегаций, собрались в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 24 сентября 2012... Read more

Знаменитос…

31-05-2013 Hits:3304 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Знаменитости и герои

We are here today to celebrate the achievements of Monty Sharpe, a remarkable film director. Monty soon began directing and enjoyed a meteoric rise to fame. Critics have heaped praise... Read more

Дружба

16-06-2013 Hits:2526 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Дружба

Someone takes something you say the wrong way. A good relationship breaks down, but don’t worry, a heart-to-heart chat will soon help to heal the rift. Forging good relationships helps us live longer.  Read more

Звуки

09-05-2013 Hits:2779 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Звуки

Lennox noticed a trace of a foreign accent in the man’s voice. It was a booming voice, one he had heard before, many years ago. Paolo was met with a stony silence as... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3326 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3193 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4939 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:709 School Engvid MySimpleEnglish

I GET OFF a train, bus, or subway. But: I GET OUT OF a car or taxi. I RIDE a bike and a motorcycle. How do you get to work... Read more

Фразовые глаголы с GET

18-02-2017 Hits:1058 School Engvid MySimpleEnglish

"Get" is a tricky word. It is also a very popular verb in English phrasal verbs. Learn 5 of them in this essential lesson and you will definitely get ahead! Read more

Фразовые глаголы с GET

04-02-2017 Hits:3 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with GET

Read more

Chalk up to

10-11-2016 Hits:576 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Chalk up to - W14D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 14 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Chalk up to Read more

Put on - Put off

09-01-2017 Hits:771 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Put on - Put off - W22D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 22 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Put on - Put off Read more

Speak out against

19-11-2016 Hits:1166 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Speak out against - W16D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 16 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Speak out against Read more