Материалы

Налоговая декларация

Tax declaration | Налоговая декларация

Article 80  Tax Declaration

Статья 80. Налоговая декларация

1.  A tax declaration shall be a written statement of a taxpayer, or a statement of a taxpayer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning objects of taxation, income received and expenses incurred, sources of income, the tax base, tax exemptions, the calculated amount of tax and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of tax. 1. Налоговая декларация представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, налогоплательщика об объектах налогообложения, о полученных доходах и произведенных расходах, об источниках доходов, о налоговой базе, налоговых льготах, об исчисленной сумме налога и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты налога.
A tax declaration shall be submitted by each taxpayer for each tax which is payable by that taxpayer, unless otherwise stipulated by tax and levy legislation. Налоговая декларация представляется каждым налогоплательщиком по каждому налогу, подлежащему уплате этим налогоплательщиком, если иное не предусмотрено законодательством о налогах и сборах.
An advance payment computation shall be a written statement of a taxpayer, or a statement of a taxpayer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning the calculation base, exemptions used, the calculated amount of an advance payment and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of an advance payment.  Расчет авансового платежа представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, налогоплательщика о базе исчисления, об используемых льготах, исчисленной сумме авансового платежа и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты авансового платежа.
An advance payment computation shall be submitted in the instances which are envisaged by this Code in relation to a specific tax. Расчет авансового платежа представляется в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом применительно к конкретному налогу.
A levy computation shall be a written statement of a levy payer, or a statement of a levy payer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning objects of assessment, exemptions used, the calculated amount of a levy and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of a levy, unless otherwise envisaged by this Code.  Расчет сбора представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, плательщика сбора об объектах обложения, облагаемой базе, используемых льготах, исчисленной сумме сбора и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты сбора, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом.
A levy computation shall be submitted in the instances which are envisaged by Part Two of this Code in relation to each levy. Расчет сбора представляется в случаях, предусмотренных частью второй настоящего Кодекса применительно к каждому сбору.
A tax agent shall submit to the tax authorities the computations which are envisaged by Part Two of this Code.  Налоговый агент представляет в налоговые органы расчеты, предусмотренные частью второй настоящего Кодекса.
Such computations shall be submitted in accordance with the procedure which is established by Part Two of this Code in relation to a specific tax. Указанные расчеты представляются в порядке, установленном частью второй настоящего Кодекса применительно к конкретному налогу.
2.  Tax declarations (computations) shall not be submitted to tax authorities for taxes in relation to which taxpayers are exempt from the obligation to pay them in connection with the application of special tax regimes insofar as activities in connection with which the special tax regimes are applicable or assets used in carrying out those activities are concerned. 2. Не подлежат представлению в налоговые органы налоговые декларации (расчеты) по тем налогам, по которым налогоплательщики освобождены от обязанности по их уплате в связи с применением специальных налоговых режимов, в части деятельности, осуществление которой влечет применение специальных налоговых режимов, либо имущества, используемого для осуществления такой деятельности.
A person deemed to be a taxpayer in respect of one or more taxes who does not carry out operations resulting in the movement of monetary resources in his bank accounts (in the cash office of an organization) and does not have objects of taxation for those taxes shall submit a unified (simplified) tax declaration for the taxes in question. Лицо, признаваемое налогоплательщиком по одному или нескольким налогам, не осуществляющее операций, в результате которых происходит движение денежных средств на его счетах в банках (в кассе организации), и не имеющее по этим налогам объектов налогообложения, представляет по данным налогам единую (упрощенную) налоговую декларацию.
The form of a unified (simplified) tax declaration and the procedure for completing it shall be approved by the federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies in consultation with the Ministry of Finance of the Russian Federation. Форма единой (упрощенной) налоговой декларации и порядок ее заполнения утверждаются федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным по контролю и надзору в области налогов и сборов, по согласованию с Министерством финансов Российской Федерации.
A unified (simplified) tax declaration shall be submitted to the tax authority for the location of an organization or for the place of residence of a physical person not later than the 20th of the month following a quarter, six-month period, nine-month period or calendar year which has ended. Единая (упрощенная) налоговая декларация представляется в налоговый орган по месту нахождения организации или месту жительства физического лица не позднее 20-го числа месяца, следующего за истекшими кварталом, полугодием, 9 месяцами, календарным годом.
3.  A tax declaration (computation) shall be submitted to the tax authority where a taxpayer (levy payer, tax agent) is registered in the prescribed form on paper or in prescribed electronic formats together with documents which, in accordance with this Code, must accompany a tax declaration (computation).  3. Налоговая декларация (расчет) представляется в налоговый орган по месту учета налогоплательщика (плательщика сбора, налогового агента) по установленной форме на бумажном носителе или по установленным форматам в электронной форме вместе с документами, которые в соответствии с настоящим Кодексом должны прилагаться к налоговой декларации (расчету).
Documents which, in accordance with this Code, must accompany a tax declaration (computation) may be submitted by taxpayers in electronic form.  Налогоплательщики вправе представить документы, которые в соответствии с настоящим Кодексом должны прилагаться к налоговой декларации (расчету), в электронной форме.
Taxpayers whose average number of employees for the preceding calendar year exceeds 100 persons and newly established organizations (including those established as a result of a re-organization) which have a number of employees in excess of that limit shall submit tax declarations (computations) in the prescribed formats in electronic form, except where a different procedure is envisaged by the legislation of the Russian Federation for the presentation of information which is classified as State secrets. Налогоплательщики, среднесписочная численность работников которых за предшествующий календарный год превышает 100 человек, а также вновь созданные (в том числе при реорганизации) организации, численность работников которых превышает указанный предел, представляют налоговые декларации (расчеты) в налоговый орган по установленным форматам в электронной форме, если иной порядок представления информации, отнесенной к государственной тайне, не предусмотрен законодательством Российской Федерации.
Information on the average number of employees for the preceding calendar year shall be submitted by a taxpayer to a tax authority not later than 20 January of the current year or, where an organization has been established (re-organized), not later than the 20th of the month following the month in which the organization was established (re-organized).  Сведения о среднесписочной численности работников за предшествующий календарный год представляются налогоплательщиком в налоговый орган не позднее 20 января текущего года, а в случае создания (реорганизации) организации - не позднее 20-го числа месяца, следующего за месяцем, в котором организация была создана (реорганизована).
That information shall be presented in the form approved by the federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies to the tax authority for the location of the organization (for the place of residence of a private entrepreneur). Указанные сведения представляются по форме, утвержденной федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным по контролю и надзору в области налогов и сборов, в налоговый орган по месту нахождения организации (по месту жительства индивидуального предпринимателя).
Taxpayers which have been classified in accordance with Article 83 of this Code as major taxpayers shall submit all the tax declarations (computations) which they are required to submit in accordance with this Code to the tax authority where they are registered as major taxpayers in the prescribed formats in electronic form, except where a different procedure is envisaged by the legislation of the Russian Federation for the presentation of information which is classified as State secrets. Налогоплательщики, в соответствии со статьей 83 настоящего Кодекса отнесенные к категории крупнейших, представляют все налоговые декларации (расчеты), которые они обязаны представлять в соответствии с настоящим Кодексом, в налоговый орган по месту учета в качестве крупнейших налогоплательщиков по установленным форматам в электронной форме, если иной порядок представления информации, отнесенной к государственной тайне, не предусмотрен законодательством Российской Федерации.
Blank forms of tax declarations (computations) shall be provided by tax authorities free of charge. Бланки налоговых деклараций (расчетов) предоставляются налоговыми органами бесплатно.

Маленький …

28-08-2013 Hits:3368 Книги Антуан де Сент-Экзюпери

Двуязычный текст произведения Антуана де Сент-Экзюпери - Маленький принц, параллельно на русском и английском языках.

"Маленький принц" - наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери - сказка, в которой автор напоминает, что "все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит".  Read more

Берилловая…

14-09-2013 Hits:1574 Книги Артур Конан Дойл

Параллельный перевод рассказа Берилловая диадема Артура Конана Дойля на русском и английском языках

Получив в залог Берилловую диадему - самую большую государственную ценность - банкир по имени Александр Холдер выдал займ на сумму 50 000 фунтов влиятельному в обществе человеку. Холден решает не... Read more

Мои часы

24-03-2013 Hits:1254 Книги Марк Твен

Двуязычный текст рассказа Марка Твена - Мои часы, параллельно на русском и английском языках.

Этот рассказ не перестает смешить даже тогда, когда ты читаешь его и в десятый, и даже в сотый раз. Злоключения героя, связанные с починкой часов, описаны легко блестяще. Выразительно, едко... Read more

Декларация Совещания …

01-05-2013 Hits:869 Речи English Made Simple

Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Rule of Law at the National and International Levels

Мы, главы государств и правительств и главы делегаций, собрались в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 24 сентября 2012... Read more

Призыв к осторожности…

13-09-2013 Hits:869 Речи English Made Simple

Параллельный перевод обращения Владимира Путина к американскому народу

Ситуация, складывающаяся сегодня в мире, в частности обстановка в Сирии и вокруг нее, побудила меня обратиться напрямую к американским гражданам... Read more

Предоставление Между…

11-05-2013 Hits:677 Речи English Made Simple

Observer status for the International Hydrographic Organization in the General Assembly

МГО очень признательна Генеральной Ассамблее за оказание поддержки рекомендации Шестого комитета о предоставлении МГО статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, как... Read more

Дружба

16-06-2013 Hits:2518 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Дружба

Someone takes something you say the wrong way. A good relationship breaks down, but don’t worry, a heart-to-heart chat will soon help to heal the rift. Forging good relationships helps us live longer.  Read more

Наука и тех…

16-06-2013 Hits:2263 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Наука и технологии

Scientists and technologists are pushing back the frontiers of knowledge every day. We have become very skilled at harnessing technology in all sorts of creative ways. New cutting-edge design is... Read more

Экономика

22-06-2013 Hits:2061 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Экономика

In particular, we must now build on the success of the climate-change levy we introduced last year. Another of our goals is to win the battle against the black economy... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4927 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3184 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3313 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Фразовые глаголы с HEAD

04-02-2017 Hits:913 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with HEAD

Read more

Фразовые глаголы их т…

18-02-2017 Hits:743 School Engvid MySimpleEnglish

Do you know any three-word phrasal verbs? These can be tricky, because sometimes an extra word added to a two-word phrasal verb gives the whole expression a new meaning! Read more

Фразовые глаголы с TAKE

03-02-2017 Hits:1026 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with TAKE

Read more

Keep to one's self

24-01-2017 Hits:794 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Keep to one's self - W24D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 24 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Keep to one's self Read more

Shop around - Look a…

19-11-2016 Hits:573 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Shop around - Look around - W16D3 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 16 DAY 3 of DAILY PHRASAL VERBS Shop around - Look around Read more

Come around

14-09-2016 Hits:541 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Come around - W5D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 5 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Come around Read more