Материалы

Налоговая декларация

Tax declaration | Налоговая декларация

Article 80  Tax Declaration

Статья 80. Налоговая декларация

1.  A tax declaration shall be a written statement of a taxpayer, or a statement of a taxpayer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning objects of taxation, income received and expenses incurred, sources of income, the tax base, tax exemptions, the calculated amount of tax and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of tax. 1. Налоговая декларация представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, налогоплательщика об объектах налогообложения, о полученных доходах и произведенных расходах, об источниках доходов, о налоговой базе, налоговых льготах, об исчисленной сумме налога и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты налога.
A tax declaration shall be submitted by each taxpayer for each tax which is payable by that taxpayer, unless otherwise stipulated by tax and levy legislation. Налоговая декларация представляется каждым налогоплательщиком по каждому налогу, подлежащему уплате этим налогоплательщиком, если иное не предусмотрено законодательством о налогах и сборах.
An advance payment computation shall be a written statement of a taxpayer, or a statement of a taxpayer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning the calculation base, exemptions used, the calculated amount of an advance payment and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of an advance payment.  Расчет авансового платежа представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, налогоплательщика о базе исчисления, об используемых льготах, исчисленной сумме авансового платежа и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты авансового платежа.
An advance payment computation shall be submitted in the instances which are envisaged by this Code in relation to a specific tax. Расчет авансового платежа представляется в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом применительно к конкретному налогу.
A levy computation shall be a written statement of a levy payer, or a statement of a levy payer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning objects of assessment, exemptions used, the calculated amount of a levy and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of a levy, unless otherwise envisaged by this Code.  Расчет сбора представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, плательщика сбора об объектах обложения, облагаемой базе, используемых льготах, исчисленной сумме сбора и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты сбора, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом.
A levy computation shall be submitted in the instances which are envisaged by Part Two of this Code in relation to each levy. Расчет сбора представляется в случаях, предусмотренных частью второй настоящего Кодекса применительно к каждому сбору.
A tax agent shall submit to the tax authorities the computations which are envisaged by Part Two of this Code.  Налоговый агент представляет в налоговые органы расчеты, предусмотренные частью второй настоящего Кодекса.
Such computations shall be submitted in accordance with the procedure which is established by Part Two of this Code in relation to a specific tax. Указанные расчеты представляются в порядке, установленном частью второй настоящего Кодекса применительно к конкретному налогу.
2.  Tax declarations (computations) shall not be submitted to tax authorities for taxes in relation to which taxpayers are exempt from the obligation to pay them in connection with the application of special tax regimes insofar as activities in connection with which the special tax regimes are applicable or assets used in carrying out those activities are concerned. 2. Не подлежат представлению в налоговые органы налоговые декларации (расчеты) по тем налогам, по которым налогоплательщики освобождены от обязанности по их уплате в связи с применением специальных налоговых режимов, в части деятельности, осуществление которой влечет применение специальных налоговых режимов, либо имущества, используемого для осуществления такой деятельности.
A person deemed to be a taxpayer in respect of one or more taxes who does not carry out operations resulting in the movement of monetary resources in his bank accounts (in the cash office of an organization) and does not have objects of taxation for those taxes shall submit a unified (simplified) tax declaration for the taxes in question. Лицо, признаваемое налогоплательщиком по одному или нескольким налогам, не осуществляющее операций, в результате которых происходит движение денежных средств на его счетах в банках (в кассе организации), и не имеющее по этим налогам объектов налогообложения, представляет по данным налогам единую (упрощенную) налоговую декларацию.
The form of a unified (simplified) tax declaration and the procedure for completing it shall be approved by the federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies in consultation with the Ministry of Finance of the Russian Federation. Форма единой (упрощенной) налоговой декларации и порядок ее заполнения утверждаются федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным по контролю и надзору в области налогов и сборов, по согласованию с Министерством финансов Российской Федерации.
A unified (simplified) tax declaration shall be submitted to the tax authority for the location of an organization or for the place of residence of a physical person not later than the 20th of the month following a quarter, six-month period, nine-month period or calendar year which has ended. Единая (упрощенная) налоговая декларация представляется в налоговый орган по месту нахождения организации или месту жительства физического лица не позднее 20-го числа месяца, следующего за истекшими кварталом, полугодием, 9 месяцами, календарным годом.
3.  A tax declaration (computation) shall be submitted to the tax authority where a taxpayer (levy payer, tax agent) is registered in the prescribed form on paper or in prescribed electronic formats together with documents which, in accordance with this Code, must accompany a tax declaration (computation).  3. Налоговая декларация (расчет) представляется в налоговый орган по месту учета налогоплательщика (плательщика сбора, налогового агента) по установленной форме на бумажном носителе или по установленным форматам в электронной форме вместе с документами, которые в соответствии с настоящим Кодексом должны прилагаться к налоговой декларации (расчету).
Documents which, in accordance with this Code, must accompany a tax declaration (computation) may be submitted by taxpayers in electronic form.  Налогоплательщики вправе представить документы, которые в соответствии с настоящим Кодексом должны прилагаться к налоговой декларации (расчету), в электронной форме.
Taxpayers whose average number of employees for the preceding calendar year exceeds 100 persons and newly established organizations (including those established as a result of a re-organization) which have a number of employees in excess of that limit shall submit tax declarations (computations) in the prescribed formats in electronic form, except where a different procedure is envisaged by the legislation of the Russian Federation for the presentation of information which is classified as State secrets. Налогоплательщики, среднесписочная численность работников которых за предшествующий календарный год превышает 100 человек, а также вновь созданные (в том числе при реорганизации) организации, численность работников которых превышает указанный предел, представляют налоговые декларации (расчеты) в налоговый орган по установленным форматам в электронной форме, если иной порядок представления информации, отнесенной к государственной тайне, не предусмотрен законодательством Российской Федерации.
Information on the average number of employees for the preceding calendar year shall be submitted by a taxpayer to a tax authority not later than 20 January of the current year or, where an organization has been established (re-organized), not later than the 20th of the month following the month in which the organization was established (re-organized).  Сведения о среднесписочной численности работников за предшествующий календарный год представляются налогоплательщиком в налоговый орган не позднее 20 января текущего года, а в случае создания (реорганизации) организации - не позднее 20-го числа месяца, следующего за месяцем, в котором организация была создана (реорганизована).
That information shall be presented in the form approved by the federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies to the tax authority for the location of the organization (for the place of residence of a private entrepreneur). Указанные сведения представляются по форме, утвержденной федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным по контролю и надзору в области налогов и сборов, в налоговый орган по месту нахождения организации (по месту жительства индивидуального предпринимателя).
Taxpayers which have been classified in accordance with Article 83 of this Code as major taxpayers shall submit all the tax declarations (computations) which they are required to submit in accordance with this Code to the tax authority where they are registered as major taxpayers in the prescribed formats in electronic form, except where a different procedure is envisaged by the legislation of the Russian Federation for the presentation of information which is classified as State secrets. Налогоплательщики, в соответствии со статьей 83 настоящего Кодекса отнесенные к категории крупнейших, представляют все налоговые декларации (расчеты), которые они обязаны представлять в соответствии с настоящим Кодексом, в налоговый орган по месту учета в качестве крупнейших налогоплательщиков по установленным форматам в электронной форме, если иной порядок представления информации, отнесенной к государственной тайне, не предусмотрен законодательством Российской Федерации.
Blank forms of tax declarations (computations) shall be provided by tax authorities free of charge. Бланки налоговых деклараций (расчетов) предоставляются налоговыми органами бесплатно.

Мои часы

24-03-2013 Hits:48 Книги Марк Твен

Двуязычный текст рассказа Марка Твена - Мои часы, параллельно на русском и английском языках.

Этот рассказ не перестает смешить даже тогда, когда ты читаешь его и в десятый, и даже в сотый раз. Злоключения героя, связанные с починкой часов, описаны легко блестяще. Выразительно, едко... Read more

Пирушка с п…

09-09-2013 Hits:130 Книги Джером К. Джером

Двуязычный текст рассказа Джерома К. Джерома - Пирушка с привидениями, параллельно на русском и английском языках.

Юмористическая повесть Джерома Джерома "Пирушка с привидениями" пародирует привычный для англичан жанр рожденственского рассказа о приведениях и высмеивает устоявшиеся обычаи. Read more

Рождествен…

17-03-2013 Hits:319 Книги Чарльз Дикенс

Двуязычный тескт рассказа Чарльза Дикенса - Рождественская песнь в прозе, параллельно на русском и английском языках.

«Рождественская песнь в про́зе: свя́точный рассказ с привиде́ниями» (англ. A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost Story of Christmas) — знаменитая рождественская повесть Чарльза Диккенса, написанная в 1843 году... Read more

Финансирование Време…

12-05-2013 Hits:31 Речи English Made Simple

Financing of the United Nations Interim Force in Lebanon

Несмотря на это явно предвзятое отношение к Израилю, в Комитете по административным и бюджетным вопросам из года в год выдвигаются... Read more

Конвенция о правах ин…

14-07-2013 Hits:120 ООН English Made Simple

Двуязычный текcт конвенции о правах инвалидов на русском и английском.

Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного и равного осуществления всеми инвалидами всех прав человека и основных... Read more

Межправительственное…

30-05-2013 Hits:71 ООН English Made Simple

Межправительственное соглашение по сети азиатских автомобильных дорог

Дорога в плане должна соответствовать топографическим особенностям местности, через которую она проходит. Минимальные радиусы кривых в плане следует применять только... Read more

Экология

13-07-2013 Hits:59 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Экология

We can all reduce our carbon footprint by flying less, and reduce our food miles by buying local produce. Some airlines have schemes now for offsetting carbon emissions. Read more

Социальные…

18-06-2013 Hits:111 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Социальные проблемы

When law and order break down, when riots erupt and public disorder threatens the social fabric, politicians tend to take draconian measures which rarely work. Read more

Жизнь в гор…

13-07-2013 Hits:49 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Жизнь в городе и за городом

I must say I don’t miss the rustic charm of life in the back of beyond! For some people Little Snoring is a rural idyll, but for me it was always just a quiet backwater... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:87 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:60 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:91 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:17 School Engvid MySimpleEnglish

I GET OFF a train, bus, or subway. But: I GET OUT OF a car or taxi. I RIDE a bike and a motorcycle. How do you get to work... Read more

Фразовые глаголы с HANG

18-02-2017 Hits:89 School Engvid MySimpleEnglish

You'll learn six phrasal verbs which use the word "hang". These include "hang on", "hang up", "hang out", "hang around", "hang in", and "hang on someone's every word". Read more

Фразовые глаголы с HEAD

04-02-2017 Hits:23 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with HEAD

Read more

Get away

15-09-2016 Hits:17 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Get away - W9D3 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 9 DAY 3 of DAILY PHRASAL VERBS Get away Read more

Keep doing / Keep on…

11-11-2016 Hits:21 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Keep doing / Keep on doing / Keep something up - W14D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online

WEEK 14 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Keep doing - Keep on doing - Keep something up Read more

Be in on

22-10-2016 Hits:21 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Be in on - W11D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 11 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Be in on Read more