Материалы

Налоговая декларация

Tax declaration | Налоговая декларация

Article 80  Tax Declaration

Статья 80. Налоговая декларация

1.  A tax declaration shall be a written statement of a taxpayer, or a statement of a taxpayer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning objects of taxation, income received and expenses incurred, sources of income, the tax base, tax exemptions, the calculated amount of tax and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of tax. 1. Налоговая декларация представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, налогоплательщика об объектах налогообложения, о полученных доходах и произведенных расходах, об источниках доходов, о налоговой базе, налоговых льготах, об исчисленной сумме налога и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты налога.
A tax declaration shall be submitted by each taxpayer for each tax which is payable by that taxpayer, unless otherwise stipulated by tax and levy legislation. Налоговая декларация представляется каждым налогоплательщиком по каждому налогу, подлежащему уплате этим налогоплательщиком, если иное не предусмотрено законодательством о налогах и сборах.
An advance payment computation shall be a written statement of a taxpayer, or a statement of a taxpayer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning the calculation base, exemptions used, the calculated amount of an advance payment and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of an advance payment.  Расчет авансового платежа представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, налогоплательщика о базе исчисления, об используемых льготах, исчисленной сумме авансового платежа и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты авансового платежа.
An advance payment computation shall be submitted in the instances which are envisaged by this Code in relation to a specific tax. Расчет авансового платежа представляется в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом применительно к конкретному налогу.
A levy computation shall be a written statement of a levy payer, or a statement of a levy payer prepared in electronic form and transmitted via telecommunications channels with the use of an enhanced qualified electronic signature, concerning objects of assessment, exemptions used, the calculated amount of a levy and (or) other data which serve as a basis for the calculation and payment of a levy, unless otherwise envisaged by this Code.  Расчет сбора представляет собой письменное заявление или заявление, составленное в электронной форме и переданное по телекоммуникационным каналам связи с применением усиленной квалифицированной электронной подписи, плательщика сбора об объектах обложения, облагаемой базе, используемых льготах, исчисленной сумме сбора и (или) о других данных, служащих основанием для исчисления и уплаты сбора, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом.
A levy computation shall be submitted in the instances which are envisaged by Part Two of this Code in relation to each levy. Расчет сбора представляется в случаях, предусмотренных частью второй настоящего Кодекса применительно к каждому сбору.
A tax agent shall submit to the tax authorities the computations which are envisaged by Part Two of this Code.  Налоговый агент представляет в налоговые органы расчеты, предусмотренные частью второй настоящего Кодекса.
Such computations shall be submitted in accordance with the procedure which is established by Part Two of this Code in relation to a specific tax. Указанные расчеты представляются в порядке, установленном частью второй настоящего Кодекса применительно к конкретному налогу.
2.  Tax declarations (computations) shall not be submitted to tax authorities for taxes in relation to which taxpayers are exempt from the obligation to pay them in connection with the application of special tax regimes insofar as activities in connection with which the special tax regimes are applicable or assets used in carrying out those activities are concerned. 2. Не подлежат представлению в налоговые органы налоговые декларации (расчеты) по тем налогам, по которым налогоплательщики освобождены от обязанности по их уплате в связи с применением специальных налоговых режимов, в части деятельности, осуществление которой влечет применение специальных налоговых режимов, либо имущества, используемого для осуществления такой деятельности.
A person deemed to be a taxpayer in respect of one or more taxes who does not carry out operations resulting in the movement of monetary resources in his bank accounts (in the cash office of an organization) and does not have objects of taxation for those taxes shall submit a unified (simplified) tax declaration for the taxes in question. Лицо, признаваемое налогоплательщиком по одному или нескольким налогам, не осуществляющее операций, в результате которых происходит движение денежных средств на его счетах в банках (в кассе организации), и не имеющее по этим налогам объектов налогообложения, представляет по данным налогам единую (упрощенную) налоговую декларацию.
The form of a unified (simplified) tax declaration and the procedure for completing it shall be approved by the federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies in consultation with the Ministry of Finance of the Russian Federation. Форма единой (упрощенной) налоговой декларации и порядок ее заполнения утверждаются федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным по контролю и надзору в области налогов и сборов, по согласованию с Министерством финансов Российской Федерации.
A unified (simplified) tax declaration shall be submitted to the tax authority for the location of an organization or for the place of residence of a physical person not later than the 20th of the month following a quarter, six-month period, nine-month period or calendar year which has ended. Единая (упрощенная) налоговая декларация представляется в налоговый орган по месту нахождения организации или месту жительства физического лица не позднее 20-го числа месяца, следующего за истекшими кварталом, полугодием, 9 месяцами, календарным годом.
3.  A tax declaration (computation) shall be submitted to the tax authority where a taxpayer (levy payer, tax agent) is registered in the prescribed form on paper or in prescribed electronic formats together with documents which, in accordance with this Code, must accompany a tax declaration (computation).  3. Налоговая декларация (расчет) представляется в налоговый орган по месту учета налогоплательщика (плательщика сбора, налогового агента) по установленной форме на бумажном носителе или по установленным форматам в электронной форме вместе с документами, которые в соответствии с настоящим Кодексом должны прилагаться к налоговой декларации (расчету).
Documents which, in accordance with this Code, must accompany a tax declaration (computation) may be submitted by taxpayers in electronic form.  Налогоплательщики вправе представить документы, которые в соответствии с настоящим Кодексом должны прилагаться к налоговой декларации (расчету), в электронной форме.
Taxpayers whose average number of employees for the preceding calendar year exceeds 100 persons and newly established organizations (including those established as a result of a re-organization) which have a number of employees in excess of that limit shall submit tax declarations (computations) in the prescribed formats in electronic form, except where a different procedure is envisaged by the legislation of the Russian Federation for the presentation of information which is classified as State secrets. Налогоплательщики, среднесписочная численность работников которых за предшествующий календарный год превышает 100 человек, а также вновь созданные (в том числе при реорганизации) организации, численность работников которых превышает указанный предел, представляют налоговые декларации (расчеты) в налоговый орган по установленным форматам в электронной форме, если иной порядок представления информации, отнесенной к государственной тайне, не предусмотрен законодательством Российской Федерации.
Information on the average number of employees for the preceding calendar year shall be submitted by a taxpayer to a tax authority not later than 20 January of the current year or, where an organization has been established (re-organized), not later than the 20th of the month following the month in which the organization was established (re-organized).  Сведения о среднесписочной численности работников за предшествующий календарный год представляются налогоплательщиком в налоговый орган не позднее 20 января текущего года, а в случае создания (реорганизации) организации - не позднее 20-го числа месяца, следующего за месяцем, в котором организация была создана (реорганизована).
That information shall be presented in the form approved by the federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies to the tax authority for the location of the organization (for the place of residence of a private entrepreneur). Указанные сведения представляются по форме, утвержденной федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным по контролю и надзору в области налогов и сборов, в налоговый орган по месту нахождения организации (по месту жительства индивидуального предпринимателя).
Taxpayers which have been classified in accordance with Article 83 of this Code as major taxpayers shall submit all the tax declarations (computations) which they are required to submit in accordance with this Code to the tax authority where they are registered as major taxpayers in the prescribed formats in electronic form, except where a different procedure is envisaged by the legislation of the Russian Federation for the presentation of information which is classified as State secrets. Налогоплательщики, в соответствии со статьей 83 настоящего Кодекса отнесенные к категории крупнейших, представляют все налоговые декларации (расчеты), которые они обязаны представлять в соответствии с настоящим Кодексом, в налоговый орган по месту учета в качестве крупнейших налогоплательщиков по установленным форматам в электронной форме, если иной порядок представления информации, отнесенной к государственной тайне, не предусмотрен законодательством Российской Федерации.
Blank forms of tax declarations (computations) shall be provided by tax authorities free of charge. Бланки налоговых деклараций (расчетов) предоставляются налоговыми органами бесплатно.

Установлен…

26-09-2013 Hits:1224 Книги Arthur Conan Doyle

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Установление личности, параллельно на русском и английском языках.

Если бы мы с вами могли, взявшись за руки, вылететь из окна и, витая над этим огромным городом, приподнять крыши и заглянуть внутрь домов, то по сравнению с открывшимися нам... Read more

Пять зерны…

23-09-2013 Hits:989 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Пять зернышек апельсина, параллельно на русском и английском языках.

Ку-клукс-клан — название, происходящее от сходства со звуком взводимого затвора винтовки. Это ужасное тайное общество было создано бывшими солдатами Южной армии после гражданской войны и быстро образовало местные отделения в... Read more

Маленький …

28-08-2013 Hits:1333 Книги Антуан де Сент-Экзюпери

Двуязычный текст произведения Антуана де Сент-Экзюпери - Маленький принц, параллельно на русском и английском языках.

"Маленький принц" - наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери - сказка, в которой автор напоминает, что "все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит".  Read more

Финансирование сил ОО…

12-05-2013 Hits:381 Речи English Made Simple

Финансирование сил ООН на Ближнем Востоке

Подоплека этого принципа довольно-таки очевидна. Когда миротворцы развертываются в районах конфликтов, это делается с полным осознанием опасностей, присущих выполнению такой... Read more

Рамочная конвенция ВО…

30-05-2013 Hits:671 ООН English Made Simple

Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака

признавая также, что сигареты и некоторые другие изделия, содержащие табак, являются высокотехнологичными изделиями, разработанными таким образом, чтобы создавать и поддерживать... Read more

Доклад Генерального с…

11-05-2013 Hits:440 Речи English Made Simple

Closing statement by the President at the 56th GA session

Я уверен, что сейчас, когда мы оглядываемся на прошедший год, мы все переполнены мыслями, чувствами и эмоциями. В отношении этой... Read more

Наука и тех…

16-06-2013 Hits:1104 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Наука и технологии

Scientists and technologists are pushing back the frontiers of knowledge every day. We have become very skilled at harnessing technology in all sorts of creative ways. New cutting-edge design is... Read more

Уголовное …

16-06-2013 Hits:1990 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Уголовное судопроизводство

My view is that if someone is put on trial and is found guilty and given a sentence, then they should have to serve out their sentence. No one should face... Read more

Молодость …

16-06-2013 Hits:1071 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Молодость и возраст

Horace’s adoring parents were convinced he was a child prodigy and pandered to his every whim, so that he soon grew into a spoilt brat. As a young teenager, he hung around with the... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:2531 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:1339 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:1273 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы с RUN

18-02-2017 Hits:443 School Engvid MySimpleEnglish

Five very useful expressions with the word "run". You will learn the expressions: "run into", "run out of", "run against", "run behind", "and "run by". Read more

Фразовые глаголы с SET

15-01-2017 Hits:306 School Engvid English Made Simple

Phrasal Verbs with SET

Read more

Фразовые глаголы с BACK

04-02-2017 Hits:294 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with BACK

Read more

Average out

21-01-2017 Hits:600 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Average out - W24D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 24 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Average out Read more

Get at

30-10-2016 Hits:364 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Get at - W12D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 12 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Get at Read more

Get around to

22-10-2016 Hits:239 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Get around to - W11D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 11 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Get around to Read more