|
Burn out
|
1. burn out p.v. Когда больше нечему гореть, и пламя, свеча или что-либо горящее burns out, они догорают или сгорают до конца, т.е. потухают. |
Hurry and make a wish before the candles burn out. |
Поторопись и загадай желание, пока свечи не догорели. |
By the time the fire brigade arrived the fire had burned out. |
К тому времени, когда приехала пожарная бригада, пожар уже потух. |
burned-out part.adj. Когда больше нечему гореть и свеча или что-либо горящее догорело, мы называем их burned-out [догоревшими, отгоревшими]. |
Uncle Gleb used four burned-out candles to make two new ones. |
Дядя Глеб использовал четыре отгоревшие свечи, чтобы сделать из них две новые. |
burned-out part.adj. Когда человек «сгорел на работе», морально или физически выдохся из-за стресса или напряженной работы, мы называем его burned-out [«истощенным, выдохшимся»]. |
After two years of twelve-hour workdays and no vacation, I was burned-out and decided to quit. |
После двух лет работы по двенадцать часов без отпуска, я выдохся и решил уволиться. |
Ira couldn't continue holding two jobs and taking care of two children for too long; she was soon burned-out. |
Ира не смогла долго продолжать работать на двух работах и заботиться о двух детях. Вскоре она выдохлась. |
2. burn out p.v. Когда лампочка работала, но потом от перенапряжения, старости или плохого качества эта лампочка burns out, она перегорает. |
One of the light bulbs in the bedroom burned out. Will you be able to change it? |
В спальне перегорела одна из лампочек. Ты сможешь её поменять? |
Our light bulb keeps flickering, and I think it is about burn out. |
У нас лампочка постоянно мигает, и думаю, она вот вот перегорит. |
burned-out part.adj. Когда лампочка перегорела, мы называем ее burned-out [перегоревшей]. |
I couldn't unscrew the burned-out bulb because it got stuck in its socket. |
Я не смогла выкрутить перегоревшую лампочку, потому что она застряла в патроне. |
3. burn ...out p.v. Когда пожар уничтожает наше жильё и таким образом burns нас out, он вынуждает нас покинуть это жильё, т.е. оставляет нас без крова; когда враг скрывается в укрытии, и мы поджигаем это укрытие и burn его out, мы выкуриваем его из укрытия. |
The soldiers used flamethrowers to burn the enemy out of cover. |
Солдаты использовали огнемёты, чтобы выкурить врага из укрытия. |
My grandparents took us in after we were burned out of our home by the fire. |
После того как пожар лишил нас дома, нас приютили мои дедушка с бабушкой. |
burned-out part.adj. Когда что-либо сильно пострадало или сгорело в огне, мы называем это burned-out [сгоревшим, сожженным, спаленным]. |
Nothing was left of the firebombed police car except for a burned-out hulk. |
От закиданной зажигательными бомбами полицейской машины не осталось ничего, кроме сгоревшего каркаса. |
Fall over
|
1. fall over p.v. Когда кто-либо или что-либо, находившееся в вертикальном положении, от толчка, импульса или потеряв равновесие, fall over, они падают или опрокидываются из вертикального положения в горизонтальное. |
My son is learning to walk and he keeps falling over. |
Мой сын учится ходить и постоянно падает. |
Be careful, that pile of dishes is somewhat unbalanced, so it may fall over. |
Будь осторожен, эта стопка посуды немного неустойчива, поэтому может упасть. |
2. fall over p.v. Когда нам хочется услужить или понравится человеку и мы fall over ourselves или fall all over ourselves, чтобы сделать для него что-либо, мы из кожи вон лезем или изо всех сил стараемся это сделать. |
My daughter-in-law always falls all over herself to make me feel comfortable at their house. |
Моя сноха всегда изо всех сил старается сделать так, чтобы я чувствовала себя комфортно в их доме. |
Look how Igor's falling all over himself trying to impress his girlfriend! |
Посмотри как Игорь из кожи вон лезет, стараясь произвести впечатление на свою девушку! |
Fight back
|
1. fight back p.v. Когда на нас словестно или физически нападают и мы не терпим это, а наоборот, мы fight back, мы даем физический или словесный отпор, оказываем сопротивление, стоим за себя, «даем сдачу» и т.п. |
Sergeant Kraynov was wounded several times but he continued to fight back. |
Сержанта Крайнова несколько раз ранили, но он продолжал сопротивляться. |
The doctors thought the cancer would kill Uncle Robert, but he fought back against the disease and won. |
Врачи думали, что рак убьёт дядя Роберта, но он боролся с болезнью и одолел её. |
2. fight back p.v. Когда мы не хотим поддаваться эмоциям, эмоциональному порыву или страху, и мы fight back эти эмоции или страх, мы боремся с ними, пытаемся сдержать их [слёзы], не поддаться порыву или подавить страх. |
The bride's father fought back tears as he watched his daughter walk to the altar. |
Отец невесты с трудом сдерживал слёзы, наблюдая за тем, как его дочь идёт к алтарю. |
That kid was so cocky that I had to fight back the urge to hit him. |
Этот паренёк так дерзко себя вёл, что я едва удержался от порыва двинуть ему. |
Hear of
|
1. hear of p.v. Когда мы hear of [о] чём-либо, о чём до этого не знали, не читали и не слышали, мы узнаём или слышим об этом. |
I've never met anyone who hasn't heard of Michael Jackson. |
Я никогда не встречал человека, который бы не слышал о Майкле Джексоне. |
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. |
Мои родители были очень счастливы узнать о рождении нашего ребенка. |
2. hear of p.v. Когда нас разозлило то, что мы узнали, и, желая выразить абсолютную неприемлемость этого для нас, мы говорим, что мы will not hear of [об] этом, мы говорим, что даже слышать об этом не хотим или не потерпим этого. |
You want to join a cult?! I won't hear of it as long as you are in this house! |
Ты хочешь присоединиться к какой-то секте?! Я и слышать об этом не желаю, пока ты живешь в этом доме! |
Alright, that's it! I won't hear of anymore of this nonsense from you! |
Так, всё! Я не потерплю никакой больше этой чуши от тебя! |
Pick out
|
1. pick... out p.v. Когда из нескольких имеющихся вариантов мы pick out один или несколько наиболее предпочтительных, мы выбираем их. |
Do you like these dresses? Pick one out and I'll buy it for you. |
Тебе нравятся эти платья? Выбери одно и я куплю его для тебя. |
From all the puppies, we picked out the smallest one to take home. |
Из всех щенков мы выбрали и взяли домой самого маленького. |
2. pick... out p.v. Когда среди группы предметов или людей нам удаётся pick out нужную вещь или нужного человека, нам удаётся узнать или различить их. |
The houses were hard to distinguish from the plane, but I picked my house out by its round roof. |
Из самолета дома различить было сложно, но я узнала свой дом по его круглой крыше. |
The detective invited me to an identity parade to see if I could pick out the guy who attacked me. |
Следователь пригласил меня на опознание, посмотреть, смогу ли я узнать человека, который на меня напал. |
Ring up
|
1. ring ... up p.v. Когда мы подходим с покупками на кассу в магазине и кассир rings up наши покупки, он пробивает их на кассовом аппарате. |
The cashier lady rang up our purchases quickly and we left the supermarket. |
Женщина-кассир быстро пробила на кассе наши покупки и мы ушли из супермаркета. |
Excuse me, sir, I can ring you up at the next register. |
Прошу прощения, мужчина, я могу пробить вас за следующей кассой. |
2. ring ... up p.v. [брит. англ.] Когда, желая поговорить с кем-либо по телефону, мы берём телефон и ring их up, мы звоним им. |
When the plane landed I rang up my mother to say I had arrived. |
Когда самолет приземлился, я позвонила своей маме, сказать, что я прилетела. |
Please don't ring me up before 10 o'clock in the morning; I'll not answer the phone. |
Пожалуйста, не звони мне раньше 10 утра: я не подойду к телефону. |
Tear down
|
1. tear... down p.v. Когда нам необходимо удалить существующее здание или строение, чтобы разместить на его месте что-то ещё, и мы tear его down, мы полностью его сносим. |
The new owners bought the house just to tear it down and build a lavish mansion in its place. |
Новые хозяева купили дом исключительно, чтобы снести его и построить на его месте богатый особняк. |
I imagine they'll be tearing the building down sooner or later -- it's completely beyond repair. |
Думаю, рано или поздно они будут сносить это здание: оно абсолютно не подлежит ремонту. |
Work in
|
1. work... in p.v. Когда у нас плотный график и расланировано почти всё время, но появляется что-то ещё и мы пытаемся work это in, мы пытаемся втиснуть это в свой график, найти или выкроить для этого время. |
I still have so many things to do, but I'll try to work the meeting in, okay? |
Мне еще нужно очень много сделать, но я постараюсь выкроить время для встречи, хорошо? |
Tina said that despite many business appointments, she was able to work in some sightseeing. |
Тина сказала, что, несмотря на большое количество деловых встреч, ей удалось найти время для осмотра достопримечательностей. |