Материалы

Методы определения налогооблагаемого дохода

Methods for determining for taxation purposes income (profit, receipts) in transactions in which the parties are interdependent persons
Методы, используемые при определении для целей налогообложения доходов (прибыли, выручки) в сделках, сторонами которых являются взаимозависимые лица

Article 105.7  General Provisions Concerning Methods to be Used in Determining  for Taxation Purposes Income (Profit, Receipts) in Transactions in Which the Parties Are Interdependent Persons

Статья 105.7. Общие положения о методах, используемых при определении для целей налогообложения доходов (прибыли, выручки) в сделках, сторонами которых являются взаимозависимые лица

1.  The federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies shall use the following methods in accordance with the procedure established by this Chapter in exercising tax control in connection with the conclusion of transactions between interdependent persons (including when comparing the commercial and (or) financial conditions of a tested transaction and the results thereof with the commercial and (or) financial conditions of comparable transactions and the results thereof): 1. При проведении налогового контроля в связи с совершением сделок между взаимозависимыми лицами (в том числе при сопоставлении коммерческих и (или) финансовых условий анализируемой сделки и ее результатов с коммерческими и (или) финансовыми условиями сопоставимых сделок и их результатами) федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный по контролю и надзору в области налогов и сборов, использует в порядке, установленном настоящей главой, следующие методы:
1)  the comparable market price method; 1) метод сопоставимых рыночных цен;
2)  the resale price method; 2) метод цены последующей реализации;
3)  the cost plus method; 3) затратный метод;
4)  the comparable profits method; 4) метод сопоставимой рентабельности;
5)  the profit split method. 5) метод распределения прибыли.
2.  It shall be permissible to use a combination of two or more of the methods provided for in clause 1 of this Article. 2. Допускается использование комбинации двух и более методов, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи.
3.  The comparable market price method shall be used on a priority basis for the purpose of determining the conformity of prices used in transactions to market prices, except as otherwise provided by clause 2 of Article 105.10 of this Code.  3. Метод сопоставимых рыночных цен является приоритетным для определения для целей налогообложения соответствия цен, примененных в сделках, рыночным ценам, если иное не предусмотрено пунктом 2 статьи 105.10 настоящего Кодекса.
The use of the other methods which are specified in subsections 2 to 5 of clause 1 of this Article shall be permitted where the comparable market price method cannot be used or where the use of that method would not enable a conclusion to be drawn on whether or not prices used in transactions conform to market prices for taxation purposes. Применение иных методов, указанных в подпунктах 2 - 5 пункта 1 настоящей статьи, допускается в случае, если применение метода сопоставимых рыночных цен невозможно либо если его применение не позволяет обоснованно сделать вывод о соответствии или несоответствии цен, примененных в сделках, рыночным ценам для целей налогообложения.
The comparable market price method shall be used to determine the conformity of the price used in a controlled transaction to the market price in accordance with the procedure established by Article 105.9 of this Code where there has been at least one comparable transaction on the relevant market for goods (work and services) which involved identical (or, if these do not exist, similar) goods (work and services) and provided that sufficient information is available concerning that transaction.  Метод сопоставимых рыночных цен используется для определения соответствия цены, примененной в контролируемой сделке, рыночной цене в порядке, установленном статьей 105.9 настоящего Кодекса, при наличии на соответствующем рынке товаров (работ, услуг) хотя бы одной сопоставимой сделки, предметом которой являются идентичные (при их отсутствии - однородные) товары (работы, услуги), а также при наличии достаточной информации о такой сделке.
In this respect, for the purpose of applying the comparable market price method to determine the conformity of a price used by a taxpayer in a controlled transaction, a transaction concluded by that taxpayer with persons who are not interdependent with the taxpayer may be used as a compared transaction provided that the transaction in question is comparable with the tested transaction. При этом для применения метода сопоставимых рыночных цен в целях определения соответствия цены, примененной налогоплательщиком в контролируемой сделке, в качестве сопоставляемой сделки возможно использование сделки, совершенной указанным налогоплательщиком с лицами, не являющимися взаимозависимыми с указанным налогоплательщиком, при условии, что такая сделка является сопоставимой с анализируемой сделкой.
4.  Where there is no publicly available information on prices in comparable transactions involving identical (similar) goods (work and services) for the purpose of determining the proper calculation and payment of taxes in connection with the conclusion of transactions between interdependent persons, one of the methods referred to in subsections 2 to 5 of clause 1 of this Article shall be used. 4. При отсутствии общедоступной информации о ценах в сопоставимых сделках с идентичными (однородными) товарами (работами, услугами) для целей определения полноты исчисления и уплаты налогов в связи с совершением сделок между взаимозависимыми лицами используется один из методов, указанных в подпунктах 2 - 5 пункта 1 настоящей статьи.
Except as otherwise provided in this Chapter, the method to be used shall be that which, taking into account the actual circumstances and conditions of a controlled transaction, best enables a reasoned conclusion to be drawn as to whether or not the price used in a transaction conforms to market prices.  Если иное не предусмотрено настоящей главой, используется тот метод, который с учетом фактических обстоятельств и условий контролируемой сделки позволяет наиболее обоснованно сделать вывод о соответствии или несоответствии цены, примененной в сделке, рыночным ценам.
5.  The methods referred to in subsections 2 to 5 of clause 1 of this Article may also be used in determining income (profit, receipts) for taxation purposes for a group of homogeneous transactions in which the parties are interdependent persons. 5. Методы, указанные в подпунктах 2 - 5 пункта 1 настоящей статьи, могут использоваться также при определении для целей налогообложения доходов (прибыли, выручки) по группе однородных сделок, сторонами которых являются взаимозависимые лица.
For the purposes of Chapters 14.2 of this Code, this Chapter and Chapters 14.4 to 14.6 of this Code, homogeneous transactions shall be transactions which may involve identical (similar) goods (work and services) and which have been concluded under comparable commercial and (or) financial conditions. Однородными сделками для целей главы 14.2 настоящего Кодекса, настоящей главы и глав 14.4 - 14.6 настоящего Кодекса признаются сделки, предметом которых могут являться идентичные (однородные) товары (работы, услуги) и которые совершены в сопоставимых коммерческих и (или) финансовых условиях.
6.  In selecting the method to be used in determining for taxation purposes income (profit, receipts) in transactions in which the parties are interdependent persons, account must be taken of the completeness and reliability of source data and of the appropriateness of adjustments made for the purpose of rendering compared transactions comparable with the tested transaction. 6. При выборе метода, используемого при определении для целей налогообложения доходов (прибыли, выручки) в сделках, сторонами которых являются взаимозависимые лица, должны учитываться полнота и достоверность исходных данных, а также обоснованность корректировок, осуществляемых в целях обеспечения сопоставимости сопоставляемых сделок с анализируемой сделкой.
7.  For the purposes of applying the methods provided for in clause 1 of this Article, besides information on specific transactions publicly available information on the prevailing level of market prices and (or) exchange quotations and data produced by price information agencies on prices (price ranges) for identical (similar) goods (work and services) on the relevant markets for those goods (work and services) may also be used.  7. В целях применения методов, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, кроме информации о конкретных сделках может использоваться общедоступная информация о сложившемся уровне рыночных цен и (или) биржевых котировках, а также данные информационно-ценовых агентств о ценах (интервалах цен) на идентичные (однородные) товары (работы, услуги) на соответствующих рынках указанных товаров (работ, услуг).
The sources of information on market prices which are referred to in this clause may be used in applying the methods provided for in clause 1 of this Article provided that it is ensured that the transactions for which data are contained in those information sources are comparable with the tested transaction. Использование указанных в настоящем пункте источников информации о рыночных ценах в целях применения методов, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, допускается при условии обеспечения сопоставимости сделок, данные о которых содержатся в этих источниках информации, с анализируемой сделкой.

Палец инже…

30-08-2013 Hits:1606 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Палец инженера, параллельно на русском и английском языках.

Рассказ, действия которого разворачиваются в 1889 году, главным образом повествует о молодом лондонском консультанте, инженере-гидравлике, Викторе Хэдерли, который рассказывает о странных проишествиях прошлой ночи, лишивших его пальца, сначала доктору Ватсону, а... Read more

Человек с р…

15-09-2013 Hits:2095 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Человек с рассеченной губой, параллельно на русском и английском языках.

За помощью к Доктору Ватсону обращается отчаявшаяся подруга жены, муж которой, будучи курильщиком опия, уже несколько дней отсутствует дома. Она уверена, что он находится в опасном притоне в Ист Энде... Read more

Пестрая ле…

15-09-2013 Hits:4039 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Пестрая лента, параллельно на русском и английском языках.

Просматривая свои записи о приключениях Шерлока Холмса, — а таких записей, которые я вел на протяжении последних восьми лет, у меня больше семидесяти, — я нахожу в них немало трагических... Read more

Конвенция о правах ин…

14-07-2013 Hits:2384 ООН English Made Simple

Двуязычный текcт конвенции о правах инвалидов на русском и английском.

Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного и равного осуществления всеми инвалидами всех прав человека и основных... Read more

Роль алмазов в разжиг…

12-05-2013 Hits:792 Речи English Made Simple

РОЛЬ АЛМАЗОВ В РАЗЖИГАНИИ КОНФЛИКТОВ

К сожалению, эта незаконная торговля по-прежнему создает угрозу подрыва самих основ многочисленных общин, способствуя разжиганию вооруженных конфликтов. Мы по-прежнему преисполнены... Read more

Призыв к осторожности…

13-09-2013 Hits:852 Речи English Made Simple

Параллельный перевод обращения Владимира Путина к американскому народу

Ситуация, складывающаяся сегодня в мире, в частности обстановка в Сирии и вокруг нее, побудила меня обратиться напрямую к американским гражданам... Read more

Звуки

09-05-2013 Hits:2736 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Звуки

Lennox noticed a trace of a foreign accent in the man’s voice. It was a booming voice, one he had heard before, many years ago. Paolo was met with a stony silence as... Read more

Сложности

11-05-2013 Hits:1733 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Сложности

Losing the job she loved so much was a severe blow for Anna. She took it very badly. More must be done to tackle the AIDS problem. Most things that we do in life carry some degree of risk. Read more

Дороги и во…

31-08-2013 Hits:2646 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Дороги и вождение

Traffic is currently tailing back over ten kilometers, following an accident near junction 14. Police say traffic is building up on all approach roads and is not expected to ease... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3117 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3271 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4883 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Фразовые глаголы с LOOK

04-02-2017 Hits:872 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with LOOK

Read more

Фразовые глаголы с BACK

04-02-2017 Hits:918 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with BACK

Read more

Фразовые глаголы с FALL

04-02-2017 Hits:931 School Engvid English Made Simple

Phrasal verbs with FALL

Read more

Check in vs. Check o…

07-09-2016 Hits:636 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Check in vs. Check out - W5D2 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 5 DAY 2 of DAILY PHRASAL VERBS Check in - Check out Read more

Make into

26-08-2016 Hits:1341 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Make into - W4D5 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 4 DAY 5 of DAILY PHRASAL VERBS Make into Read more

Nose around

24-12-2016 Hits:1281 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Nose around - W21D4 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 21 DAY 4 of DAILY PHRASAL VERBS Nose around Read more