Художественная литература

Человек с рассеченной губой

Bilingual text of Arthur Conan Doyle's the Man with the Twisted Lip, side by side in Russian and English.
“So I am. But you’ve got mixed, Watson, for I have only been here a few hours, three pipes, four pipes—I forget how many. — Я и стыжусь. Но вы что-то путаете, Уотсон, я здесь всего несколько часов. Три трубки… четыре трубки… забыл сколько!
But I’ll go home with you. I wouldn’t frighten Kate—poor little Kate. Но я поеду с вами домой. Я не хочу, чтобы Кэт волновалась… Бедная маленькая Кэт!
Give me your hand! Have you a cab?” Дайте мне руку. Есть у вас кэб?
“Yes, I have one waiting.” — Есть. Ждет у дверей
“Then I shall go in it. But I must owe something. Find what I owe, Watson. I am all off colour. I can do nothing for myself.” — В таком случае, я уеду сейчас же. Но я им должен. Узнайте, сколько я должен, Уотсон. Я совсем размяк и ослабел. Нет сил даже расплатиться.
I walked down the narrow passage between the double row of sleepers, holding my breath to keep out the vile, stupefying fumes of the drug, and looking about for the manager. По узкому проходу между двумя рядами спящих, задерживая дыхание, чтобы не вдыхать одуряющих паров ядовитого зелья, я отправился разыскивать хозяина.
As I passed the tall man who sat by the brazier I felt a sudden pluck at my skirt, and a low voice whispered, Поровнявшись с высоким стариком, сидевшим у жаровни, я почувствовал, что меня кто-то дергает за пиджак, и услышал шепот:
“Walk past me, and then look back at me.” — Пройдите мимо меня, а потом оглянитесь.
The words fell quite distinctly upon my ear. Эти слова я расслышал вполне отчетливо.
I glanced down. They could only have come from the old man at my side, and yet he sat now as absorbed as ever, very thin, very wrinkled, bent with age, an opium pipe dangling down from between his knees, as though it had dropped in sheer lassitude from his fingers. Их мог произнести только находившийся рядом со мной старик. Однако у него по-прежнему был такой вид, будто он погружен в себя и ничего кругом не замечает. Он сидел тощий, сморщенный, согбенный под тяжестью лет; трубка с опием висела у него между колен, словно вывалившись из его обессиленных пальцев.
I took two steps forward and looked back. Я сделал два шага вперед и оглянулся.
It took all my self-control to prevent me from breaking out into a cry of astonishment. Мне понадобилось все мое самообладание, чтобы не вскрикнуть от удивления.
He had turned his back so that none could see him but I. Он повернулся так, что лица его не мог видеть никто, кроме меня.
His form had filled out, his wrinkles were gone, the dull eyes had regained their fire, and there, sitting by the fire and grinning at my surprise, was none other than Sherlock Holmes. Спина его выпрямилась, морщины разгладились, в тусклых глазах появился их обычный блеск. Возле огня сидел, посмеиваясь над моим удивлением, не кто иной, как Шерлок Холмс.
He made a slight motion to me to approach him, and instantly, as he turned his face half round to the company once more, subsided into a doddering, loose-lipped senility. Он сделал мне украдкой знак, чтобы я подошел к нему, и опять превратился в дрожащего старика с отвислой губой.
“Holmes!” I whispered, “what on earth are you doing in this den?” — Холмс! — прошептал я. — Что делаете вы в этом притоне?
“As low as you can,” he answered; “I have excellent ears. If you would have the great kindness to get rid of that sottish friend of yours I should be exceedingly glad to have a little talk with you.” — Говорите как можно тише, — прошептал он, — у меня превосходный слух. Если вы избавитесь от вашего ошалелого друга, я буду счастлив немного побеседовать с вами.
“I have a cab outside.” — Меня за дверью ждет кэб.
“Then pray send him home in it. You may safely trust him, for he appears to be too limp to get into any mischief. — Так отправьте вашего друга домой одного в этом кэбе. Вы можете за него не бояться, так как он слишком слаб, чтобы впутаться в какой-нибудь скандал.
I should recommend you also to send a note by the cabman to your wife to say that you have thrown in your lot with me. Будет лучше всего, если вы пошлете с кучером записку вашей жене, что вы встретили меня и остались со мной.
If you will wait outside, I shall be with you in five minutes.” Подождите меня на улице, я выйду через пять минут.

Человек с р…

15-09-2013 Hits:2122 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Человек с рассеченной губой, параллельно на русском и английском языках.

За помощью к Доктору Ватсону обращается отчаявшаяся подруга жены, муж которой, будучи курильщиком опия, уже несколько дней отсутствует дома. Она уверена, что он находится в опасном притоне в Ист Энде... Read more

Алиса в стр…

10-09-2013 Hits:3636 Книги Lewis Carroll

Двуязычный текст рассказа Алиса в стране чудес

Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую... Read more

Палец инже…

30-08-2013 Hits:1630 Книги Артур Конан Дойл

Двуязычный текст рассказа Артура Конана Дойля - Палец инженера, параллельно на русском и английском языках.

Рассказ, действия которого разворачиваются в 1889 году, главным образом повествует о молодом лондонском консультанте, инженере-гидравлике, Викторе Хэдерли, который рассказывает о странных проишествиях прошлой ночи, лишивших его пальца, сначала доктору Ватсону, а... Read more

Международное соглаш…

14-05-2013 Hits:1600 ООН English Made Simple

Международное соглашение по тропической древесине

Цели Международного соглашения по тропической древесине заключаются в поощрении расширения и диверсификации международной торговли тропической древесиной из лесов, которые управляются... Read more

Дань памяти г-на Стани…

12-05-2013 Hits:742 Речи English Made Simple

Tribute to the memory of His Excellency Mr. Stanislaw Trepczynski, President of the twentyseventh session of the General Assembly

Станислав Трепчиньский был представителем того поколения в Польше, которое испытало на себе тяготы второй мировой войны и невзгоды периода послевоенного... Read more

Межправительственное…

30-05-2013 Hits:922 ООН English Made Simple

Межправительственное соглашение по сети азиатских автомобильных дорог

Дорога в плане должна соответствовать топографическим особенностям местности, через которую она проходит. Минимальные радиусы кривых в плане следует применять только... Read more

Внешность …

13-05-2013 Hits:1864 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Внешность и характер

He bears a striking resemblance to him. Angela has a rather abrasive manner. The woman looked at the official with thinly disguised contempt. Yeah, he had a forthright manner, and he was capable of open hostility if he thought we were being... Read more

Фестивали …

15-10-2013 Hits:2708 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Фестивали и праздники

In a break with tradition this year’s festival will feature modern dances alongside traditional ones. This year’s special guests will uphold the annual tradition of ... This fun festival falls on the third Saturday of July. Read more

Дружба

16-06-2013 Hits:2515 Словосочетания Advanced Premium English Made Simple

Дружба

Someone takes something you say the wrong way. A good relationship breaks down, but don’t worry, a heart-to-heart chat will soon help to heal the rift. Forging good relationships helps us live longer.  Read more

Поездки

08-09-2013 Hits:3310 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Поездки

The passenger boarded the plane on time, but it was delayed taking off and she missed her connecting flight in Amsterdam. We managed to get a charter flight; it was... Read more

Метафора

08-09-2013 Hits:4924 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Метафора

Tears were streaming down her face. People trickled into the concert hall. There was a stream of traffic outside our room all night. Let’s put some happy music on to lighten... Read more

Погода

08-09-2013 Hits:3177 Словосочетания Intermediate Free English Made Simple

Погода

Thick fog came down yesterday and disrupted the traffic. The wind was light this morning but it’s picking up now and will be very strong by the evening. Yesterday freak... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:729 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn the most common phrasal verbs native speakers use to talk about clothing. You will study 'dress up', 'zip up', 'do up', 'wear in', 'kick... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:691 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn common phrasal verbs native English speakers use to talk about food. You will study "pig out", "snack on", "pick at", "polish off", "live on... Read more

Фразовые глаголы по т…

18-02-2017 Hits:882 School Engvid MySimpleEnglish

In this video, you will learn some of the most common phrasal verbs native speakers use to talk about anger. You will study "blow up", "freak out", "work up", "fly... Read more

Blast off

01-02-2017 Hits:1294 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Blast off - W25D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 25 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Blast off Read more

Come about

08-09-2016 Hits:840 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Come about - W5D7 - Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 5 DAY 7 of DAILY PHRASAL VERBS Come about Read more

Go out vs. Stay in

13-08-2016 Hits:1128 Kris Amerikos English with Kris Amerikos

Go out vs. Stay in - W1D1 -  Daily Phrasal Verbs - Learn English online free video lessons

WEEK 1 DAY 1 of DAILY PHRASAL VERBS Go out - Stay in Don't forget to subscribe for more FREE ENGLISH VIDEO LESSONS Read more