|
Point out
|
1. point... out p.v. Когда, желая, чтобы наш собеседник среди всего прочего нашёл взглядом то, о чём мы говорим, мы point это out, мы показываем или указываем на местонахождение этого рукой, пальцем, указкой и т.д. [обращаем их внимание на это]. |
I don't see what you're talking about, can you please point it out? |
Я не вижу того, о чём вы говорите. Вы могли бы указать на это? |
Mark drove us around Beverly Hills pointing out where the stars lived. |
Марк возил нас по Беверли-Хиллс и показывал на дома, где живут звезды. |
2. point ...out p.v. Когда, желая, чтобы в сказанном или написанном человек обратил особое внимание на отдельные важные моменты, мы point out эти моменты, мы особо отмечаем, подчеркиваем, выделяем или акцентируем внимание на этой информации. |
Ella pointed out a few errors in the translation that we hadn't noticed. |
Элла указала на несколько ошибок в переводе, которые мы не заметили. |
Overall, I like the idea, but I want to point out several possible risks of investing in this business. |
В целом, мне нравится эта идея, но я хочу отметить несколько возможных рисков инвестирования в этот бизнес. |
Run over
|
1. run over (to) p.v. Когда, увидив нас с расстояния, человек подходит к нам не обычным шагом, а он runs over, он подбегает, и когда мы run over to [к] кому-либо или чему-либо, мы подбегаем к ним. |
I showed a piece of sausage to my puppy, and she ran over and took it from my hand. |
Я показала своему щенку кусочек колбаски и он подбежал и взял его из моей руки. |
When Pavlik scored a winning goal his whole team ran over to him to celebrate. |
Когда Павлик забил победный гол, вся его команда подбежала к нему это праздновать. |
2. run... over p.v. Когда, поскольку мы не справились с управлением автомобилем, мы пьяны или по другим причинам, нам не удается избежать столкновения и мы run over кого-либо или что-либо, мы сбиваем, переезжаем их, совершаем на них наезд. |
Slow down before you run somebody over! |
Сбрось скорость, пока ты не сбил кого-нибудь! |
I think it was a miracle that Uncle Erik survived after he was run over by a truck. |
Думаю, было чудом, что дядя Эрик выжил после того, как его переехал грузовик. |
3. run over p.v. Когда контейнер уже не может вмещать в себя продолжающую поступать в него воду или другую жидкость, и этот контейнер runs over, он переполняется и жидкость в нём начинает переливаться через край, или когда неумещающаяся в нём вода runs over, она переливается через край. |
Someone left the faucet on, and now the water is running over. |
Кто-то оставил кран открытым, и теперь вода переливается через край. |
You're adding too much water to the bathtub – it's going to run over! |
Ты наливаешь в ванну слишком много воды -- она сейчас переполниться! |
4. run over p.v. Когда мы должны были уложиться в отведенноё время или бюджет, но нам этого не удаётся, и мы run over это время или бюджет, мы не укладываемся и превышаем их; также, когда совещания или доклады run over, они затягиваются, или когда они run over отведенное им время, они превышают такое время. |
We're starting to run over time, so could you keep your speeches short, please? |
Мы начинаем превышать регламент, поэтому прошу вас делать свои доклады покороче. |
The boss is unhappy that the project is more than two month behind schedule and running over the budget. |
Босс недоволен, что проект отстаёт от сроков на два месяца и выливается за рамки бюджета. |
See about
|
1. see ... about p.v. Когда нужно устроить или договориться о чём-либо и мы see about это, мы занимаемся этим вопросом, а когда мы see кого-либо about [об] этом, мы говорим или договариваемся об этом с ними. |
I asked the waiter to see about getting us a better table. |
Я попросил официанта поговорить о том, чтобы нам дали столик получше. |
You promised to take the kids to the match. When are you going to see about getting the tickets? |
Ты обещал сводить детей на матч. Когда ты собираешься заняться покупкой билетов? |
2. see about p.v. Когда нас что-либо сильно не устраивает и мы, желая заявить, что мы предпримем меры или поговорим с кем-либо влиятельным, говорим: «I'll see about that» или «We'll see about that», мы говорим: «Я разберусь с этим!» или «Это мы еще посмотрим!». |
They first cut our salaries and now they're demanding us to work more hours. We'll see about that! |
Сначала урезывают нам зарплаты, а теперь требуют, чтобы мы работали дополнительные часы. Мы это еще посмотрим! |
He wants to park his car on my lawn? Well, I'll see about that! |
Он хочет парковать свою машину на моём газоне? Ну, я с этим разберусь! |
Take apart
|
1. take ... apart p.v. Когда мы не собираем вещь, а наоборот, мы take её apart, мы разбираем её на части. Обратным take apart в этом значении является put together. |
The mechanic took the engine apart to see what the problem was. |
Механик разобрал двигатель, чтобы выяснить в чём проблема. |
I had to take the photocopier apart to see what had got stuck in it. |
Мне пришлось разобрать ксерокс, чтобы выяснить, что там застряло. |
Take in
|
1. take ... in p.v. Когда у нас ломается машина или какая-либо техника и мы не самостоятельно дома её ремонтируем, а мы take её in, мы везём машину к мастеру или отвозим бытовую технику в ремонт. |
This morning I took my car in to have the oil changed. |
Сегодня утром я завозил машину в сервиз поменять масло. |
My sewing machine is jammed again so tomorrow I'm taking it in. |
У меня швейная машина опять заклинила, так что завтра я несу её в ремонт. |
2. take ... in p.v. Когда мы идем в кинотеатр и take in фильм, идем в театр и take in постановку, едем куда-либо и take in музеи или достопримечательности, мы смотрим фильм, посещаем музеи, осматриваем достопримечательности, наслаждаемся видами. |
As soon as we arrive in Rome, I'd like to take a walk around and take in the sights. |
Как только мы приедем в Рим, я бы хотела прогуляться и осмотреть достопремичательности. |
On Saturday night we can take in a movie and maybe get a pizza afterwards. |
В субботу вечером мы можем сходить в кино, а после, возможно, поесть пиццу. |
3. take... in p.v. Когда мы не хотим оставлять на улице кого-либо, кто остался без жилья или крова над головой, и мы take их in, мы предоставляем им жилье или приют в своем доме. |
My brother and his family live near us and they took us in after our house flooded. |
Мой брат и его семья живут рядом с нами, и когда наш дом затопило, они нас приютили. |
Do you think you could take me in for the night? I have nowhere to go. |
Вы думаете, мы могли бы приютить меня на ночь? Мне некуда идти. |
4. take... in p.v. [обычно – passive] Когда мы не догадываемся, что человек нас обманывает или разыгрывает, а наоборот, мы [are] taken in этим человеком, мы поддаёмся на обман, ведёмся, покупаемся, попадаемся на розыгрыш. |
Don't be taken in by his sweet words. He's only after your money! |
Не покупайся на его нежности. Ему нужны только твои деньги! |
That fake advertisement looked perfectly genuine -- a lot of people were taken in. |
Эта фальшивая реклама выглядила вполне настоящей -- попалось много людей. |
5. take ... in p.v. Когда одежда нам большая, и чтобы её уменьшить, мы take ее in, мы ушиваем её. Обратным take in в этом значении является let out. |
I'll have to take this dress in at the waist -- it's too big. |
Мне придётся ушить это платье в талии: оно слишком большое. |
The downside of losing weight was that I had to have all my clothes taken in. |
Недастатком того, что я похудела, было то, что мне пришлось ушивать всю свою одежду. |